Читать книгу - "Легенды Умирающей Земли - Джек Холбрук Вэнс"
Аннотация к книге "Легенды Умирающей Земли - Джек Холбрук Вэнс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
🌍🔥 Погрузитесь в мир загадок и эпических приключений с книгой "Легенды Умирающей Земли" от Джека Холбрук Вэнса! 📚✨
Автор Джек Холбрук Вэнс приглашает вас в удивительную и опасную реальность Умирающей Земли, где древние легенды оживают, а герои сражаются с тьмой и испытывают свою судьбу. С этой книгой вы отправитесь в эпическое путешествие, полное волшебства, тайн и великих сражений.
🌌🗡️ Загадочная Умирающая Земля 🗡️🌌
В "Легендах Умирающей Земли" вы окунетесь в мир, находящийся на грани разрушения. Герои исследуют темные леса, опасные пустоши и мрачные руины, раскрывая тайны древней магии и прошлых цивилизаций. Загадочные артефакты, великие войны и ужасные существа поджидают на каждом шагу. Подготовьтесь к потрясающему погружению в фантастический мир, где каждый поворот может раскрыть новые загадки и опасности.
🏹🧙 Герои и их Судьбы 🧙🏹
В "Легендах Умирающей Земли" герои сражаются не только с врагами, но и с самими собой, сталкиваясь с выборами и испытаниями. Каждый персонаж имеет свою уникальную историю и миссию, которая может изменить ход событий. Великие воины, мудрые волшебники и отважные исследователи противостоят тьме, демонстрируя свою смелость и решимость. Их судьбы переплетаются в опасных сражениях и непредсказуемых союзах.
Кугель отказался выслушивать претензии.
– Вы получили достаточное жалованье! В любом случае, даже если бы я заплатил вам в десять раз больше, вы спустили бы все до последнего гроша в «Воющем псе»!
– Минутку, минутку! – воскликнул Айоло. – Нам с вами необходимо объясниться!
Кугель молча вскочил на козлы фургона и отъехал, чтобы вернуть его на скотный двор. Иные работники побежали за фургоном, но отстали, сделав несколько шагов; другие принялись бросаться камнями, но безрезультатно.
На следующий день трубы и звенящие гонги оповестили об официальном открытии выставки. Герцог Орбаль прибыл на площадь в роскошном одеянии из малинового плюша, окаймленного белоснежными перьями, в бледно-голубой бархатной шляпе метрового диаметра, с серебряными кисточками на полях и с кокардой из дутого серебра.
Взойдя на помост, герцог обратился к толпе:
– Как вам известно, меня называют чудаком, так как я чрезвычайно интересуюсь различными чудесами и редкостями. Тем не менее, если хорошенько задуматься, разве это настолько уж нелепый и бессмысленный интерес? Вспомните об эонах прошлого, о временах Вапуриалов, о Зеленом и Пурпурном Колледже, о могущественных чародеях, к числу каковых мы относим Амберлина, второго Чидула из Порфиринкоса, Моррейона, Каланктуса Безмятежного и, разумеется, Великого Фандаала. То были дни их торжества, которые, увы, никогда не вернутся – разве что в ностальгических воспоминаниях. Именно для того, чтобы предаваться таким воспоминаниям, я устраиваю нашу Всемирную выставку чудес – в целом, конечно, лишь бледное отражение достижений прошлого.
Тем не менее, принимая во внимание все обстоятельства, я нахожу, что нам предстоит познакомиться с весьма разнообразной и стимулирующей воображение программой; не сомневаюсь, что смогу присудить первый приз по заслугам.
Герцог Орбаль развернул список:
– Мы пронаблюдаем за представлениями «Лихих дивизионов» Зарафлама и «Невероятных музыкантов» Баззарда, а затем проверим полноту и безошибочность «Универсального компендиума знаний» Ксаллопса; Айоло продемонстрирует нам свои «Грезы в мешке», и, наконец, Кугель представит, к нашему изумлению, таинственный экспонат, называемый им «Взглядом в никуда». В высшей степени интригующая повестка дня! Так что перейдем без лишних слов к критическому ознакомлению с «Лихими дивизионами» Зарафлама.
Толпа плотно окружила первый павильон, и Зарафлам вывел на сцену «Лихие дивизионы» – отряды тараканов, одетых в аккуратные красные, белые и черные униформы. Сержанты поблескивали саблями, пехотинцы несли мушкеты. Дивизионы маршировали в ногу то друг за другом, то навстречу друг другу, совершая сложные маневры.
– Стой! – скомандовал Зарафлам.
Тараканы сразу остановились.
– На караул!
Тараканы подчинились.
– Салют в честь герцога Орбаля!
Сержанты подняли сабли, пехотинцы – мушкеты. Сабли опустились, из мушкетов с хлопками вырвались маленькие облачка белого дыма.
– Превосходно! – заявил герцог. – Зарафлам, не могу не отдать должное вашей безукоризненной дрессировке!
– Премного благодарен, ваше высочество! Завоевал ли я первый приз?
– Не могу сказать – мы еще не видели другие представления. Теперь выступит Баззард со своими «Невероятными музыкантами»!
Зрители перешли ко второму павильону. На сцену вышел Баззард – бледный, с вытянутым лицом:
– Ваше высочество! Многоуважаемые граждане Квирнифа! Моими «Невероятными музыкантами» были рыбы из Кантического моря. Когда я привез их в Квирниф, я был совершенно уверен в том, что получу первый приз. Ночью, однако, вода вытекла из аквариума. Все рыбы сдохли – их музыка потеряна безвозвратно! Я все еще желаю участвовать в конкурсе, в связи с чем намерен имитировать песнопения моих чешуйчатых подопечных. Пожалуйста, судите об их музыке по этому примеру…
Герцог Орбаль остановил Баззарда суровым жестом:
– Невозможно! Представление Баззарда объявляется несостоявшимся. Перейдем теперь к Ксаллопсу и его достопримечательному «Компендиуму».
Ксаллопс выступил из глубины своего павильона:
– Ваше высочество! Леди и джентльмены Квирнифа! Мой экспонат поистине примечателен. Тем не менее, в отличие от Зарафлама и Баззарда, я не приписываю себе лавры создателя этого чуда. По профессии я гробокопатель; я изучаю содержимое древних могил. Это опасное и, как правило, неблагодарное занятие. Но удача мне улыбнулась: я заглянул в тот склеп, где много тысячелетий тому назад был похоронен маг Зинцзин. Из этого подземелья я добыл том, каковой теперь и позволю себе представить вашим изумленным взорам.
Ксаллопс сорвал с постамента кусок красной материи, под которым лежала книга в черном кожаном переплете.
– По моему приказу эта энциклопедия раскроет любую информацию – ей известны все возможные данные, даже о самых незначительных событиях и явлениях, начиная с тех времен, когда зажглись звезды, и вплоть до сегодняшнего дня. Спрашивайте – и вам ответят!
– Удивительно! – воскликнул герцог Орбаль. – В таком случае продемонстрируйте нам «Затерянную оду Псирме»!
– Пожалуйста! – дребезжащим голосом ответила книга и раскрылась. Ее страницы были испещрены переплетенными узловатыми закорючками.
Герцог Орбаль в замешательстве спросил:
– Эти письмена мне незнакомы. Не могли бы вы их перевести?
– В удовлетворении запроса отказано! – отрезала книга. – Эта поэзия слишком прекрасна для обычных смертных.
Герцог Орбаль недовольно взглянул на Ксаллопса – тот поспешил приказать книге:
– Покажи нам сцены далекого прошлого!
– Как вам будет угодно. Возвращаюсь к пятьдесят второму циклу девятнадцатого эона. Перед вами вид на долину Линксфейда, обращенный в сторону Башни из Замороженной Крови, воздвигнутой Кольгхутом.
– Замечательная детальность изображения, исключительно интересный пейзаж! – похвалил герцог. – Любопытно было бы взглянуть на самого Кольгхута.
– Нет ничего проще. Вот терраса храма в Танутре. Кольгхут стоит у цветущего причитающего куста. Рядом, в кресле, императрица Ноксон – в тот день, когда был сделан этот снимок, ей было сто четыре года. Она за всю жизнь не выпила ни глотка воды и ела только лепестки горькоцвета, иногда с кусочком вареного угря.
– Брр! – содрогнулся герцог Орбаль. – До чего безобразная уродина! А кто эти обступившие ее господа?
– Это свита ее любовников. Ежемесячно одного из них казнили, и его место занимал другой. Привлечь к себе нежное внимание императрицы стремились многие, преобладала жесткая конкуренция.
– Брр! – повторно содрогнулся герцог. – Покажите нам лучше каких-нибудь красивых придворных Желтой эпохи.
Книга раздраженно произнесла какое-то односложное слово на неизвестном языке. Страница перевернулась, на ней появилась белая известняковая набережная медлительной реки.
– Перед вами типичный образец садово-паркового стиля того времени. Взгляните сюда и сюда! – книга указала светящейся стрелкой на вереницу массивных деревьев с шарообразными, аккуратно подстриженными кронами. – Это ириксы, древесный сок которых использовали в качестве сильнодействующего глистогонного средства. В наше время этот вид уже вымер. Вы можете видеть, что по набережной прогуливается множество людей. Люди в черных чулках с длинными белыми бородами – алулийские рабы, предки которых вернулись из далекой системы Канопуса. Они тоже вымерли. Чуть подальше – красавица
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев