Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Флэшмен под каблуком - Джордж Макдональд Фрейзер

Читать книгу - "Флэшмен под каблуком - Джордж Макдональд Фрейзер"

Флэшмен под каблуком - Джордж Макдональд Фрейзер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Флэшмен под каблуком - Джордж Макдональд Фрейзер' автора Джордж Макдональд Фрейзер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

477 0 16:54, 20-05-2019
Автор:Джордж Макдональд Фрейзер Жанр:Читать книги / Приключение Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Флэшмен под каблуком - Джордж Макдональд Фрейзер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Лондон. 1842 год. Героя Афганской войны капитана Флэшмена ждет очередной экзотический вояж: Сингапур, Суматра, Ява, Борнео, Мадагаскар. Бескрайняя лазурь океана, небо, где всегда рассвет, ослепительно-белые чайки, лениво разгоняющие прибрежный туман, коралловые острова и леса, полные разноцветных хамелеонов. Красотища! Но Флэши по себе знает - любая внешность обманчива. Эти земли толком никто не исследовал, а стало быть, жди беды.Британскому офицеру предстоит встретиться с белым раджой Саравака, сразиться с пиратами Скранга, прикоснуться к культуре и политике людей, поклоняющихся палке, завернутой в шелк, и плюющихся через смертоносные трубки. А кроме того, ему грозит участь игрушки в лапах чудовища, коллекционирующего бравых флэшменов. Мадагаскар не Европа. Здесь все вверх тормашками. Так что оставь надежду, европеец, сюда входящий...
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 100
Перейти на страницу:

Проходя через дворцовые ворота, мы миновали огромную толпу простолюдинов, собравшихся поглазеть на сильных мира сего, встречая их радостными криками. Просторный двор был ярко освещен развешенными на цепях китайскими фонариками, украшен пальмами в горшках, настоящими деревьями и клумбами, с арок фасада свисала мишура, в центре возвышался специально построенный фонтан. Вода лилась на стеклянные колбы, в которых порхали знаменитые малагасийские светлячки, и изумрудно-зеленые искры, мерцающие среди брызг, создавали ошеломительный эффект.

Между линий беседок и деревьев стояли длинные столы, заваленные деликатесами, среди которых особое место занимал рис с говядиной, готовившийся исключительно в честь королевы – не спрашивайте меня почему, потому что блюдо представляло собой отвратительное месиво. Музыкальное сопровождение создавал военный оркестр, наяривавший «Auprès de ma blonde»[138], фальшивя почти в каждой ноте. Я заметил, что музыканты все навеселе – форменные воротнички сняты, черные лица растянуты в глупой ухмылке, – а их капельмейстер в клетчатом халате и котелке кривлялся и хихикал так, что очки в серебряной оправе слетели у него с носа. Он полез доставать их, не переставая отчаянно махать палочкой, а музыканты играли кто во что горазд, и тарарам стоял просто оглушительный.

Но по сравнению с гостями музыкантов можно было считать трезвенниками. К этому моменту во дворе собралось уже несколько сот представителей сливок общества, и, судя по их выходкам, каждый принял на грудь по меньшей мере с галлон крепких напитков. Когда мы только вошли, четверо уже купались в фонтане, и еще несколько намеревались к ним присоединиться; остальные, разбившись на группы от шести до шестидесяти и нетвердо держась на ногах, вели между собой светскую беседу, горланя во всю мочь, хлопая друг друга по спине, хватая бокалы с подносов. Они провозглашали тосты и, облив соседа, рассыпались в извинениях; многие падали замертво. В общем, культурно проводили время.

Гардероб представлял собой обычное фантастическое смешение: мужчины в арабских, турецких, испанских, европейских костюмах или в комбинации из всего этого; женщины во всех фасонов и цветов саронгах, сари, платьях. Не чувствовалось недостатка и в военных мундирах: бархат, парча, сукно, галуны и позументы; впрочем, мне бросилось в глаза преобладание испанских мотивов: черные фалды, пояса-шарфы, галифе и кушаки у кавалеров; мантильи, высокие каблуки, оборчатые юбки, веера и цветы у дам. Причиной тому, как я понял, было совершеннолетие Ракуты, и поскольку тот благоволил испанскому стилю, все вырядились так в его честь. Вся эта орущая, мельтешащая, ликующая толпа накрывала тебя, как волна, а оркестр увенчивал этот бедлам своим беспрестанным бумканьем.

– Обед еще не начался, – говорит мне Ракухадза. – Будем ждать остальных?

Он проследовал к деревьям, где стояли лакеи, в большинстве своем навеселе, и жестом предложил мне и адъютантам сесть. На столах был расставлен прекрасный фарфор и бокалы, но Ракухадза просто откупорил одну из бутылок, обтер горлышко рукавом, ухватил с тарелки горсть риса с говядиной и стал запихивать в рот, время от времени запивая еду глотком спиртного. Не желая сойти за сноба, я ухватил руками цыпленка, а адъютанты, само собой, набросились на закуски с аппетитом каннибалов.

В самый разгар нашего пиршества наиболее трезвые из дворцовых слуг очистили от гостей центр площади, и ассамблея пришла в движение: топот, ругань, извинения. Столы опрокидываются, мужчины падают в кусты, женщины просят помощи, хрустит разбитая посуда, и то и дело слышатся реплики:

– Ах, мамзель, простите мою страшную неуклюжесть!

– Разрешите, сэр, помочь вам подняться на ноги!

– Ола, гарсон, подставьте стул даме… Болван, стул надо приставлять к задней части!

– Не правда ли, здесь очень мило, мамзель Бумфумтабеллилаба? Лучшее общество, какой вкус и декорации.

– Извините, мадам, я тут поблюю немножко.

И далее в том же духе. Постепенно гомон из криков, ударов, отрыжек и конфиденциального шепота смолк, и началось представление.

Оное состояло из сотни танцовщиц в белых сари с вплетенными в волосы зелеными светлячками; девушки волнами двигались по двору под жутковатую негритянскую музыку. По большей части девицы были страшненькие, зато дисциплина, как у гвардейцев, – никогда не видел такой стройной пантомимы. Они совершали сложнейшие перестроения с точностью часового механизма, и толпа в промежутках между обжорством и пьянством выражала им свое хмельное восхищение: в них летели цветы, ленты, даже тарелки с едой; парни залезали на столы, крича и хлопая, леди лезли в кошельки за монеткой. Посреди веселья военный оркестр, как по команде, снова заиграл «Auprès de ma blonde». Капельмейстер, под взрывы хохота, рухнул ничком в фонтан, адъютант за нашим столом примостился отдыхать на блюде с карри, генерал Ракухадза покуривал чируту, человек двадцать вскочили из-за столов и пустились в пляс вместе с танцовщицами. Тут в седанах, задрапированных золотой тканью, стражники-хова внесли принца и принцессу; общество неуверенно повставало с мест, выражая верноподданническую радость. Располагавшаяся за соседним столом желтая девица с раскосыми очами и обнаженными плечами стрельнула в меня похотливым взглядом, томно закатила глазки и дразняще высунула из-под веера язычок.

Не успел я ответить ей вежливым кивком, как запели, заглушая гомон, трубы, а затем раздался звон фанфар. Когда они смолкли, вся ассамблея снова вскочила с мест, опрокидывая стулья и сваливая тарелки; после очередной порции ругательств и извинений наступила относительная тишина – гости поддерживали друг друга и сипло пыхтели.

В центре первого балкона дворца ярко горели фонари, освещая строй гвардейцев и мажордома, отдающего громовым голосом команды. Появились служанки с полосатым зонтиком, взыграли цимбалы, двое хранителей идолов прорысили со своими связками, вперед вынесли Серебряное Копье, и появилась хозяйка праздника, такая величественная в своем пурпурном платье и золотой короне. Ее встретил хор приветствий, затмивший все, что было прежде. Восторженные крики огласили двор, эхом отражаясь от стен дворца: «Мандзака! Мандзака! Ранавалуна! Ранавалуна!» Она же неспешно шла по балкону, но величественность ее движений не могла скрыть очевидный факт, что королева пьяна, как сапожник.

Нагнувшись над перилами, она опасно качнулась, гвардейцы ловко подхватили ее под локти, и тут оркестр, в котором инстинкт возобладал над хмельным угаром, грянул национальный гимн: «Да живет королева тысячу лет», подхваченный гостями, многие из которых аккомпанировали себе, стуча ложками по тарелкам.

Гимн увенчался могучим «ура», и ее величество удалилось; смею заметить, вовремя, иначе она просто свалилась бы замертво. Мы проводили ее криками, и когда был выпит тост за королеву, праздник начался по-настоящему. Перешли к танцам, в которых мне воленс-неволенс пришлось участвовать; оркестр превзошел сам себя, сбацав отчаянную польку, – моей партнершей оказался гиппопотам в образе женщины в кринолине; она использовала меня в качестве тарана, прокладывая путь через ряды танцующих, и визжала, как паровая сирена, в очередной раз проделав этот трюк.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 100
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: