Читать книгу - "Знатная полонянка - Лариса Шкатула"
Аннотация к книге "Знатная полонянка - Лариса Шкатула", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Каган – Глава государства у древних тюркских народов.
Нукер – дружинник на службе у хана.
Кипчаки – кочевые племена, по-русски – половцы.
Тургауд – телохранитель.
Ясырка – пленная рабыня.
Харачу – простой народ.
Юз-баши – сотник.
Курень – стойбище в виде кольца юрт с юртой начальника в центре круга.
Феска – мужская шапочка в виде усечённого конуса.
Караван-сарай – постоялый двор в городах и на дорогах Востока.
Отрок – младший княжеский дружинник на Руси.
Алатау – горные хребты, на склонах которых участки, покрытые растительностью, чередуются с пятнами снега.
Арамеи – выходцы из Аравии, предки современных ассирийцев.
Саксины – древние киргизские племена.
Бин-баши – тысяцкий.
Бунчук – древко с привязанными к нему конскими хвостами – символ власти.
Конюший – человек, ведающий конюшней, конным хозяйством.
Ферязь – женский праздничный глухой сарафан.
Кика – старинный головной убор замужней женщины.
Ибн-Сина – Авиценна – врач, философ 980-1097гг.
Мюрид – ученик.
Мангусы – вампиры монгольского фольклора.
Факих – учёный, начитанный.
Ключник – человек, ведающий ключами, ведущий хозяйство.
Нойон – представитель степной знати, имевший пастбища и стада.
Перевод стихов В.Державина.
Курилтай – совет высшей монгольской знати.
Полюдье – разновидность натурального налога.
Холоп – крестьянин, попавший в кабалу к феодалу.
Закуп – небольшой участок земли, инвентарь и деньги на обзаведение хозяйства, которые смерд обязан вернуть.
Алану – по-русски ясы – предки осетин.
Свены – шведы.
Рубаи Омара Хайяма, персидского поэта и математика.
Рубаи – в поэзии народов Востока афористическое четверостишие.
Кумыс – кислый напиток из кобыльего молока.
Семеюшка – муж (старорус.)
Каландар – нищий.
Тиун – княжеский собиратель дани, управляющий.
Седьмица – неделя (старорус.)
Темник – от монгольского – тьма – десять тысяч.
Архалук – старинная татарская одежда типа кафтана.
Полпяди – расстояние между большим и указательным пальцем.
Чувал – большой мешок (тюрк.)
Гурия – прекрасная дева мусульманского рая.
Вотола – безрукавный льняной плащ до колен.
Ичиги – высокие сапоги из мягкой кожи.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова