Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине - Вальтер Скотт

Читать книгу - "Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине - Вальтер Скотт"

Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине - Вальтер Скотт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине - Вальтер Скотт' автора Вальтер Скотт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

416 0 05:18, 14-05-2019
Автор:Вальтер Скотт Жанр:Читать книги / Приключение Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине - Вальтер Скотт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Талисман» – произведение выдающегося английского писателя В.Скотта (1771–1832) – является замечательным образцом исторического романа. Писатель ярко воссоздает средневековые нравы и обычаи того далекого времени.
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 92
Перейти на страницу:

Прочитав письмо султана, Ричард немедленно велел сообщить об условиях герцогу Монсерратскому и его секундантам. Абдалла эль-хаджи был приглашен на вечер к Ричарду, где с восхищением слушал знаменитого певца Блонделя и до того увлекся, что, сняв свою зеленую чалму и надев греческую или турецкую феску, запел вакхическую персидскую песню и осушил целую флягу кипрского вина в доказательство, что он проникся содержанием песни. На следующий же день, степенный и трезвый, как человек, пьющий лишь мирглипскую воду, с важностью, достойной его высокого происхождения, он преклонил голову перед восседавшим на троне султаном Саладином и доложил ему об успехе своего посольства.

Ранним утром накануне дня, назначенного для поединка, Конрад в сопровождении своих друзей отправился к указанному месту. Одновременно с ним с той же целью поехал и Ричард, однако по другой дороге – эта предосторожность была предпринята из опасения столкновения между конвоем обеих сторон.

Впрочем, что касается короля Ричарда, то теперь он пребывал совсем не в таком настроении, чтобы искать с кем-либо ссоры: он предвкушал удовольствие в том, что будет присутствовать на смертельном поединке и даже утешал себя надеждой, что какой-либо счастливый случай даст ему возможность принять личное участие в бою.

Легковооруженный, пышно одетый, как жених к свадьбе, король весело гарцевал на своем статном, рослом боевом коне рядом с носилками Беренгарии, время от времени обращая ее внимание на красоту местности. Когда же они въехали в песчаную голую пустыню, старался развлечь ее, скрашивая долгий и скучный путь веселой болтовней, к которой она обычно была неравнодушна.

Однако Беренгария, оценив внимание к ней супруга, слушала его рассказы весьма рассеянно. При виде этой необозримой пустыни и при том небольшом конвое, который сопровождал их, она не могла избавиться от страха, невольно охватившего ее при мысли, что они находятся вблизи сарацинского лагеря и ничто не может помешать султану воспользоваться таким благоприятным случаем и захватить их в плен.

Эти подозрения, так ее тревожившие, она долго скрывала, но когда после полудня увидела в степи сарацинского всадника, вооруженного пикой, то решила сказать о своих опасениях Ричарду, сославшись на то, что все язычники вероломны и чужды благородства.

Опасение и довод Беренгарии вызвали у короля раздражение, и он резко ответил своей супруге:

– Не только неблагородно, но даже гнусно сомневаться в искренности и благородстве султана Саладина.

Однако те же опасения закрались в душу решительной и смелой Эдит Плантагенет. Она ощущала, что все они в настоящее время находятся во власти мусульман и ничуть не удивилась бы, если бы вдруг раздались громкие крики «Алла-ху!» и в тот же момент все они увидели бы несущуюся на них подобно хищным ястребам, налетающим на добычу, арабскую конницу. Ее опасение возросло, когда под вечер она на одном из возвышающихся впереди холмов увидела вооруженного длинным копьем, по-видимому, арабского всадника в чалме, который, заметив королевский отряд, понесся куда-то, как быстролетная птица.

– Мы, очевидно, приближаемся к цели нашей поездки, – сказал король, – этот всадник, наверное, один из воинов конвоя Саладина. Да, вот я слышу и звуки, мне кажется, мавританских литавр и труб. Друзья, стройтесь в колонну и сомкнитесь теснее! Носилки разместить в середине колонны!

Исполняя приказание короля, рыцари с их щитоносцами и стрелки заняли каждый свое место в тесно сомкнувшейся колонне, теперь казавшейся еще меньше. Собственно говоря, никто из воинов не должен был бы опасаться нападения сарацин, так как каждому из них было известно, что они находятся на нейтральной территории, но присущее всем крестоносцам недоверие к обещаниям мусульман, да и все громче раздававшийся шум с той стороны, куда поскакал арабский всадник, вызывали в них наряду с любопытством сомнение в своей безопасности.

– Не прикажете ли, государь, послать пажа на вершину этого песчаного холма? – обратился к королю де Во, – или мне лично отправиться туда? Судя по этому громыханию музыки и топоту коней, султан Саладин свой эскорт в пятьсот человек составил исключительно из музыкантов.

И де Во, подобрав поводья и став на стремена, готов был пришпорить коня. Но Ричард его остановил:

– Ни с места, де Во! Эта предосторожность будет признаком недоверия или опасения с нашей стороны, к тому же она не исключит измены, а я ее не допущу.

Королевский отряд продолжал двигаться вперед тем же сомкнутым строем. Когда же он взобрался на вершину песчаной горы, то взорам воинов открылись, как на ладони, местность, предназначавшаяся для поединка, и расположившийся на ней лагерь сарацин.

«Алмаз пустыни», этот уединенный источник, замечаемый в пустыне лишь благодаря группе развесистых пальм, превратился теперь в центр широко раскинувшегося вокруг него лагеря. Золотом и серебром отливали разноцветные флаги, значки и большие знамена, развевающиеся в воздухе, окрашенные розоватыми лучами заходящего солнца. Шелковые ткани шатров военачальников блестели пурпуром, смарагдом, янтарем и изумрудом так же, как и флажки, украшавшие верхушки высоких шестов (столбов палаток). Эти роскошные шатры резко выделялись среди множества черных арабских палаток. Судя по размерам лагеря, де Во определил численность войска не менее пяти тысяч человек и усматривал в этом дурное предзнаменование.

Войска, видимо, были собраны к построению в боевой порядок по тревоге, повсюду сновали арабы, курды, седлались кони, а кое-где виднелись уже в сборе и строевые части мусульманского войска.

Оглушительные звуки восточной музыки не умолкали и, казалось, гремели, чтобы поднять дух в воинах к предстоявшему бою. Вскоре все воины образовали плотную и пеструю стену перед лагерем и по сигналу – пронзительному крику – все всадники вскочили на коней, и все моментально пустились вскачь, направляясь на королевский отряд. Поднявшаяся столбом пыль скрыла от короля и малочисленного его отряда и видневшиеся вдали горы, и лагерь, и пальмы, и самих нападавших.

Но вот из-за этой пыли снова раздался такой же пронзительный крик, служивший командой коннице заехать с боков, чтобы окружить отряд. Всадники в один миг раздались в стороны, и не прошло минуты, как английский отряд был окружен со всех сторон.

Рыцари и воины Ричарда задыхались от густой и едкой пыли, сквозь которую теперь могли рассмотреть своеобразные костюмы и свирепые лица сарацин, оглашавших воздух громкими криками и гарцующих на горячих скакунах; стрелы и копья летели в королевских воинов.

Одна из стрел упала в носилки Беренгарии. Королева вскрикнула от ужаса.

Лицо Ричарда вспыхнуло гневом, и он воскликнул:

– Клянусь святым Георгием, надо наконец образумить эту басурманскую орду!

Но почти в ту же минуту Эдит Плантагенет, носилки которой находились рядом с королем, высунула из них голову и, держа в протянутой руке одну из пущенных сарацинами стрел, крикнула:

– Король Ричард не должен беспокоиться и принимать против этих всадников какие-либо меры. Посмотрите, эти стрелы без наконечников.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 92
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: