Читать книгу - "Клич войны - Уилбур Смит"
Аннотация к книге "Клич войны - Уилбур Смит", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Очередное захватывающее семейное приключение Кортни из многолетнего бестселлера и любимого поклонниками Уилбура Смита.
В триумфальном возвращении к своей любимой серии "Кортни" Уилбур Смит знакомит нас с самым смелым новым членом знаменитой семьи - Шафран Кортни.
Шафран растет в обширном кенийском поместье, под бдительным оком своего отца, известного бизнесмена и выдающегося ветерана войны Леона Кортни. Ее детство было идиллическим, пока семейная трагедия не заставила ее повзрослеть гораздо быстрее, чем это было необходимо. Когда она вырастает в энергичного подростка, ее жажда знаний и приключений приводит ее в Англию, где она неизбежно оказывается втянутой в самое сердце надвигающейся бури в преддверии Второй мировой войны.
Герхард фон Меербах - привилегированный и идеалистически настроенный младший брат Конрада фон Меербаха, наследника промышленного состояния и ярого сторонника нацистской партии. Герхард изо всех сил старается оставаться верным своим принципам в этом все более жестоком мире. Его дружба с евреем подвергает его опасности и вынуждает выступить против сил зла, которые захватили его страну и его семью. Но, сам того не ведая, он попадает в ловушку, которая может стоить ему всего, что ему дорого.
Когда Вторая Мировая война нависает над ними всеми, миры Шафран и Герхарда сталкиваются – но будет ли что-то большее, чтобы объединить их, чем разорвать на части?
История любви во времена героев, "Клич войны" - это новый захватывающий эпизод в эпическом рассказе Уилбура Смита об одной любимой семье.
‘Безусловно.’
‘Не знаю, знакомы ли вы с охотой в этой части западной страны ...
‘Не особенно.’
- Совсем не похоже на другие места. Видите ли, поля обычно разделены не стенами или изгородями, а берегами. Примерно на голову выше, я полагаю, очень крутыми, с достаточной шириной на вершине, чтобы лошадь могла собрать ноги, прежде чем спрыгнуть с другой стороны. Конечно, гонщикам, которые не привыкли к такого рода вещам, как правило, нужно немного времени, чтобы освоить технику, привыкнуть ко всему этому.’
‘Могу себе представить.’
‘Но не наша Мисс Кортни. Она, не моргнув глазом, подняла этого грубого жеребца на самый высокий и крутой берег. Экленд сказал, что это все равно что смотреть, как Фулк Уолвин берет Рейнолдстаун на скачках в Эйнтри. Судя по всему, девушка была совершенно естественной. Чудесная посадка, храбрая, как лев, но, к сожалению, не имела ни малейшего представления о правильном поведении. Ничего удивительного, если она выросла в дебрях Африки. В какой-то момент, как мне сказали, она промчалась мимо хлыстов и поскакала рядом с охотником, что было настолько далеко от совершенного, насколько это вообще возможно. Потом Экланду надо было поговорить с Биллом Кортни, попросить его прочесть своей юной кузине правила. Но он не мог заставить себя сердиться на нее. Никто не мог. Она была просто великолепной наездницей, понимаете?’
‘Я знал ее мать, - сказал мистер Браун, не в силах сдержать нехарактерную для него нотку сочувствия в голосе и тут же пожалев о своей неосторожности.
‘Она тоже была красавицей?- спросил генерал.
Мистер Браун решил, что с таким же успехом можно продолжать игру. ‘Она была, без сомнения, самой красивой женщиной, на которую я когда-либо смотрел.’
- Понятно ... вы хорошо ее знали?’
Мистер Браун загадочно, но многозначительно пожал плечами.
- Ах ты хитрый старый пес!- сказал генерал и повторил: - Ах, сколько бы я отдал, чтобы быть молодым.’
Шафран вернулась в Кению на летние каникулы и застала Лусиму в состоянии бешеной активности. Команда индийских строителей и декораторов – в Кении поселенцы всегда нанимали индейцев для строительства и обслуживания своих домов, точно так же, как они выбирали сомалийцев, чтобы служить в них, – устроила офис и общежитие в одной из надворных построек, в то время как Гарриет наблюдала за полным преобразованием интерьера дома. Первой реакцией Шафран был шок: Гарриет написала ей, что собирается сделать "небольшой ремонт", но Саффи понятия не имела, что именно она имела в виду.
‘Я тоже, - призналась Гарриет, когда Шафран спросила. ‘Но как только я начала приводить в порядок одну комнату, ну ... пошли со мной. Я покажу тебе, что я имею в виду.’
Она провела Шафран в гостиную, самой поразительной особенностью которой были две пары французских окон, выходящих на террасу, за которой открывался вид на сад и захватывающий вид на горный хребет Абердэр, возвышающийся вдалеке. Первым впечатлением Шафран было то, насколько светлее выглядела комната, а затем она начала замечать все изменения, которые сделали ее такой: свежая белая краска вокруг окон, карнизы вокруг верхней части комнаты и сам потолок - новый, бледно-розовый ковер; свежие обои и большие вазы, наполненные прекрасными розами из сада. Она также заметила кое-что еще: Харриет не изменила ни фотографий на стене, ни фотографий в рамках на пианино, некоторые из них показывали семью, когда Ева была еще жива. Она поставила свою печать на комнате, но признала все, что было до нее.
‘Выглядит очень мило, - сказала ей Шафран.
Гарриет вздохнула с облегчением. ‘Я так рада, что тебе понравилось. Я так волновалась, вдруг ты этого не сделаешь, а теперь пойдем в столовую.’
Шафран вошла в комнату, где она столько раз ела, всегда сидя в своем кресле, всегда глядя через стол на старинный буфет красного дерева, в котором хранились фарфор и серебро. Вся мебель была убрана, так как индийцы должны были приступить к работе в течение ближайших нескольких дней. Но это только подчеркивало, насколько безвкусными и выцветшими были занавески от пола до потолка на окнах, насколько потертым был ковер, насколько потрескавшейся и грязной была краска на плинтусах.
Шафран сразу поняла, почему процесс косметического ремонта, начавшись, должен был поглотить весь дом. Но ей пришлось прикусить губу, потому что при виде комнаты, которую она так долго любила, выглядевшей такой убогой и печальной, ей захотелось плакать. - О ... - сказала она, впервые в жизни совершенно потеряв дар речи.
‘Я знаю, - сказал Леон, входя в комнату следом за ней. - Теперь ты понимаешь, как я просто позволил этому месту зародиться.’
- Нет, Папочка, это не так. Ты просто не ... - Шафран огляделась в поисках подходящего слова.
‘Я не обращал внимания, - перебил ее Леон. - Наверное, я просто вел себя как обычный человек, сосредоточившись на бизнесе, поместье и всем, что меня интересовало, и не обращая никакого внимания на дом или что-то в нем.’
‘Мне пришлось сменить все постельное белье,-сказала Гарриет. - Простыни были настолько изношены, что я практически видела их насквозь, а полотенца ... ну, чем меньше о них говорить, тем лучше.’
- Вообще-то не в моем вкусе покупать постельное белье, - признался Леон. - И вот что я тебе скажу, Саффи, в последнее время здесь и жратва гораздо лучше.’
- Вчерашний ужин был восхитителен, раз уж вы заговорили об этом. Я поболтала с Мпиши и его тотошками,- сказала Гарриет, когда Шафран и Леон обменялись удивленными взглядами на то, как быстро она усвоила суахилийские слова для повара и поварят. - По моему опыту, сотрудники действительно любят, чтобы их держали в напряжении. Это показывает им, что кто-то заботится о них. Если они хорошо готовят, я делаю им комплименты, а если нет, то они тоже скоро об этом узнают. Я думаю, мы все понимаем друг друга.’
‘Я думаю, они все просто окаменели от тебя, моя дорогая, - сказал Леон. ‘Но и преданы тебе, как и должно быть. Так вот, причина, по которой я искал вас двоих, заключалась в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев