Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Око за око - Евгений Санин

Читать книгу - "Око за око - Евгений Санин"

Око за око - Евгений Санин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Око за око - Евгений Санин' автора Евгений Санин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

468 0 15:22, 12-05-2019
Автор:Евгений Санин Жанр:Читать книги / Приключение Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Око за око - Евгений Санин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Отгремела Третья, последняя, пуническая война. Пал великий Карфаген, вернулись по домам его победители. Ветеран войны афинянин Эвбулид забросил свою спату в чулан, занявшись скромной коммерцией и понадеявшись, что оружие ему больше не понадобится. Однако коварная богиня судьбы послала бывшему воину новое испытание - стать рабом или беглецом в далекой Скифии. Роман "Око за око" известного российского писателя Евгения Санина является первой частью знаменитой дилогии "Колесница Гелеоса" и впервые выходит в новой авторской редакции.
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:

Хитон — мужская и женская одежды др.греков, род рубашки, чаще без рукавов.

Центурион — начальник центурии, т.е. сотни; сотник в римском войске.

Тетрадрахма — крупная серебряная монета в 4 драхмы.

Обол Харона — медная монета, которую клали свободнорожденным афинянам в рот в качестве платы Харону — мифическому перевозчику душ в подземное царство.

Аид — в греческой мифологии бог подземного царства теней, а также название самого этого царства.

Древние греки вели отсчет времени по Олимпиадам. Третий год 161–й Олимпиады соответствовал 134–му году до н.э.

Антестерион — аттический месяц, примерно с 15 февраля по 14 марта.

Консул — высшая государственная должность в Римской республике, избираемая сроком на один год. Консулов было два, в мирное время оба управляли государством в Риме, в военное — командовали войсками.

Пракситель — древнегреческий скульптор; Тимомах — античный живописец.

Нумений — первое число каждого месяца, когда в Афины привозили на продажу рабов.

Эранос — дружеский беспроцентный заем.

Лутерий — большой глиняный таз для умывания.

Агора — рыночная площадь в Афинах.

Городской претор — должностное лицо, ведавшее судебными делами и следившее за порядком в городе. В случае отсутствия обоих консулов считался главой Рима.

Туника — древнеримская нижняя одежда, имевшая вид длинной рубашки с короткими рукавами. Носилась под тогой.

Птолемей YIII был женат на своей сестре Клеопатре II и ее дочери Клеопатре III.

Марк Порций Катон — римский цензор, инициатор разрушения Карфагена.

Сестерций — древнеримская серебряная монета времен республики, ходившая наряду с серебряными денариями и медными ассами.

Ликторы — почетная охрана высших должностных лиц, исполнявшая все их распоряжения. У претора она состояла из шести человек, державших на плече пучок прутьев, связанных красным ремешком, как символ государственной власти, у консула — из двенадцати. В провинциях в фасции втыкался топор.

Клиент — бедный или незнатный человек, отдававшийся под защиту богатому или родовитому патрону, обязываясь, в свою очередь, хранить верность и послушание, помогать в случае надобности и отдавать ему свой голос на выборах.

Луперкалии — праздник в честь бога Фавна–Луперка, во время которого приносились очистительные жертвы в пещере Луперкаль у подножия Палатинского холма, где, по преданию, жила волчица (по латыни — «лупа»), вскормившая Ромула и его брата Рэма.

Вето — досл, «запрещаю!»: право народного трибуна отменить уже принятое постановление, приговор или закон, если, по их мнению, они идут вразрез с интересами народа.

Авгуры — жрецы, предсказывающие будущее государства по полету и поведению священных птиц.

Квесторы — в Др. Риме должностные лица, основной функцией которых было заведование гос.казной.

Блоссий — философ–стоик из Кум, воспитатель и друг Тиберия Гракха.

Кикеон — смесь вина с ячменной мукой и тертым сыром, любимейший напиток греков.

Сомата — часть афинского рынка, где торговали рабами.

Перикл — афинский государственный деятель Y века до нашей эры, периода высшего расцвета Афин.

Войлочная шляпа на голове раба означала, что торговец не ручался за его поведение.

Сарматы — кочевые племена, жившие в районе Азовского моря.

Прокуратор — главный управляющий и надсмотрщик за рабами в доме.

Эргастерий — тюрьма для рабов в доме римлянина.

Метеки — вольноотпущенники из рабов или чужестранцы, переселившиеся в Афины из других земель и городов; они находились в неравноправном, униженном положении.

Триера — древнегреческое судно с тремя рядами весел.

Параситы — люди, жившие в Афинах подачками и ходившие в гости без приглашения.

Гинекей – женская половина древнегреческого дома.

Квирит — так с гордостью называли себя граждане Рима.

Ойнохойя – сосуд для вина; кратер — сосуд для смешивания вина с водою.

Мина — 18 процентов годовых.

Истрихида — длинный сыромятный бич с вплетенными в него колючками, оставляющими в теле занозы.

Келевст — начальник гребцов на греческих суднах.

Акростолий — оконечность корабельного носа, украшенная головами богов, животных или рыб.

Пентера — судно, на котором гребцы в отличие от трехъярусной триеры, располагаются не в три, а в пять рядов.

Стадий— 184,97 м.

Долон — малый передний парус корабля.

Митра — малоазийское божество, голова которого нередко изображалась на монетах.

Декурия — отряд из десяти человек.

Тантал — мифологич. Малоазийский царь, совершивший страшное преступление. Он убил своего сына и, желая узнать, всезнающи ли боги, предложил им мясо своего ребенка. В подземном царстве его терзали вечный голод и жажда. Отсюда выражение — «танталовы муки».

Данаиды — согласно мифу, 50 дочерей аргосского царя Даная, которые, по наущению отца, убили своих мужей, за что должны были в подземном царстве вечно наливать воду в бездонную бочку.

Миллиарий — столб или камень, установленный через каждую тысячу шагов.

Календы — первый день каждого месяца в римском календаре.

Ольвия — «Счастливая», античный город на берегу Днепро–Бугского лимана, расположенный к югу от нынешнего села Парутино близ Николаева.

Гномон — солнечные часы.

Клепсидра — водяные часы.

Гигиея — богиня здоровья; Панакея (Панацея) — «всецелительница».

Мойры — богини судьбы.

Фасос — остров во Фракийском море, населенный греками.

Борисфен — так во времена античности назывался Днепр.

Село — досл. «поле, нива» (старосл.).

«Друг царя» — одна из высших должностей при дворе восточных монархов.

Астарта — богиня, культ которой особенно почитался в Малой Азии.

Дромос — самая оживленная улица Афин.

Работа — рабство (старославянск.)

Балий — врач (старославянск.).

Бальство — лекарство.

Пято — оковы на ногах, цепи (старославянск.).

Сизиф — по греч. мифологии, царь Коринфа, сумевший обмануть смерть и вернуться из царства мертвых на землю. За это он был принужден вечно вкатывать на гору тяжелый камень, который, едва достигнув вершины, скатывался вниз, и всю работу приходилось начинать снова. Отсюда и выражение «сизифов труд».

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: