Читать книгу - "Москвичи и черкесы - Е. Хамар-Дабанов"
Аннотация к книге "Москвичи и черкесы - Е. Хамар-Дабанов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
«Москвичи и черкесы» – под таким названием в 1846 году в Лейпциге на немецком языке вышел роман «Проделки на Кавказе» (автор Е. Хамар-Дабанов), повествующий о закулисных сторонах Кавказской войны. В России роман был опубликован в 1844 году; в том же году практически весь его тираж уничтожили. Ведь именно об этом произведении император Николай Первый сказал: «Мы ничего не знаем о Кавказе, а эта дама открывает нам глаза». А военный министр А. И. Чернышев был еще более категоричен: «Книга эта тем вреднее, что в ней – что строчка, то – правда!»Что же вызвало такое негодование власть предержащих? Обличение некомпетентности, своеволия и продажности царской администрации, бездарности генералов, апломба офицеров. Автор поведал правду о Кавказской войне, ту самую правду, которая тщательно скрывалась. Тут и изуверство (другое слово трудно даже подобрать) начальника правого фланга Кавказской линии генерала Г. Х. Засса, приказавшего отрезать головы убитых черкесов. И многочисленные реляции о покорении десятков племен, главной целью которых были награды участникам экспедиций. И распространение лживых слухов о горцах.Понятное дело, такая правда была нежелательна для военного руководства, многие лица которого узнали себя в персонажах произведения.Роман «Проделки на Кавказе» в дореволюционной России больше не выходил. Он был переиздан только в 1986 году и за 35 лет стал библиографической редкостью.О том, кто скрывался за псевдонимом Е. Хамар-Дабанов (Е. П. Лачинова, жена генерала Е. Е. Лачинова, служившего в Кавказском отдельном корпусе), читатель узнает из приложения к нашему изданию – статьи известного кавказоведа Е. Г. Вейденбаума, опубликованной в газете «Кавказ» (1901. № 13–14).
90
Имеющие луки и стрелы. При преследовании они должны быть впереди своих, на хвосту у неприятеля; при отступлении находиться сзади и отстреливаться.
91
По обыкновению черкесов и линейных казаков, шашка вынимается из ножен в то мгновение, когда нужно ее употребить.
92
Известно, что магометанская вера воспрещает есть свинину и пить вино, поэтому обличить в том почитается у горцев величайшим оскорблением для обвиненного.
93
Черкесы и линейные казаки носят ружья за спиной всегда в бурочном нагалище.
94
Ландкарты – устаревшее название географических карт.
95
Операторский ножик.
96
Черкешенки носят весьма большие тягости; но мертвое человеческое тело, особливо когда еще тепло, так тяжело, что невозможно далеко его протащить.
97
Ружейные выстрелы черкесские и казачьи различаются звуками от солдатских; солдатские ружья большего калибра, в них кладется большой заряд, а пуля между тем слабее входит, поэтому их выстрел дает гул, черкесский и казачий производит род щелканья.
98
Неотаки. – Под этим именем выведено реальное лицо: Найтаки (Нойтаки, Ноитаки) Алексей Иванович (1786 —?), арендатор гостиниц (рестораций) в Пятигорске, Кисловодске и Ставрополе.
99
В эпиграфе – цитата из Жорж Санд: «Я считала вас мертвыми, и я, живая, проводила вам смотр». (Подстрочный перевод.)
100
«Русский инвалид» – военная газета, издавалась в Петербурге в 1813–1917 годах. С 1862 года «Русский инвалид» – официальная газета военного министерства.
101
«Северная пчела» – русская политическая и литературная газета, выходившая в Петербурге в 1825–1864 годах. В годы написания «Проделок на Кавказе» газету редактировали и издавали Ф. В. Булгарин и Н. И. Греч. В 20-е и 30-е годы пользовалась широкой популярностью, так как была единственной частной газетой, имевшей право на политическую информацию.
102
– Князь, пошлите его к черту (франц.).
103
– Оставьте его, мой дорогой, не делайте глупостей: он – дворецкий и конюх своего генерала.
104
– Как дворецкий? По его пуговицам, он – гвардейский офицер (франц.).
105
…заговаривали о тактике барона Жомини… – Жомини Антуан Анри (Генрих Вениаминович) (1779–1869) – военный теоретик и историк, генерал. По происхождению швейцарец. Служил в швейцарской, затем во французской армии; с 1813 года на русской службе.
106
Это – кавказские зоилы. – Зоил из Амфиполя (ок. 400–330 гг. до н. э.) – древнегреческий ритор и софист. Имя Зоила стало нарицательным для обозначения несправедливой, недоброжелательной критики.
107
Солдатское техническое выражение на Кавказе; значит – стрелять из ружей, нанося большой урон.
108
Мой юный друг (господин) (нем.).
109
По второму абцугу она была убита. – Абцуг (нем.) – в карточной игре в банк каждая пара карт при метании направо и налево. В переносном смысле это слово употреблялось в выражениях: с первого абцуга, по первому абцугу – с самого начала, сразу же.
110
…карта проиграла в сониках… – Правильнее – не «в сониках», а «соника» (наречие; от франц. зотса); в азартных карточных играх означает: с первой ставки, сразу (о проигрыше или выигрыше).
111
…он пустил ее на пароли… – От франц. раго11 – удвоенная ставка. Часто употреблялось в выражении: загнуть пароли (загнуть угол карты в знак удвоения ставки).
112
…поставил семерку на пе… – Пустить на пе, поставить на пе – поставить удвоенную ставку.
113
…поравнялись с домом доктора Конради… – Ф. П. Конради много лет был главным врачом Кавказских Минеральных Вод.
114
Машук – одна из пяти гор, давших свое имя городу и называемых туземцами Бештау. По-татарски беш значит «пять», а тау – «гора».
115
Только не каждый год это бывает; постоянная хорошая погода всегда начинается с половины июля и продолжается весь август, а с нею неразлучен нестерпимый зной.
116
В ванны пускаются по билетам на полчаса.
117
Одна из самых высоких гор Кавказского хребта; вершина ее покрыта вечными снегами.
118
Роза Кавказа, теперь уже поблекшая… – Имеется в виду Эмилия Александровна Клингенберг (1815–1891), падчерица генерала П. С. Верзилина, в замужестве – Шан-Гирей. По свидетельству мемуариста Я. И. Костенецкого, Эмилия Верзилина еще «во время посещения Пушкиным Пятигорска прославлена была им как звезда Кавказа» (1829). Дом Верзилиных был одним из наиболее известных в Пятигорске. Частым гостем был здесь и М. Ю. Лермонтов, живший по соседству. По свидетельствам современников, Лермонтов ухаживал за Эмилией Верзилиной, прозванной им же La Rose du Саисаsе. Здесь, в доме Верзилиных, произошла ссора поэта с Н. С. Мартыновым, приведшая к дуэли.
Э. А. Шан-Гирей оставила воспоминания о последних днях жизни Лермонтова в Пятигорске.
119
А la mode (франц.). – По моде, модно; модный.
120
…уверяя, что везут в Эскурьал… – Город в Испании, знаменит дворцом-монастырем – резиденцией испанских королей, от которого и получил название.
121
Нарзан – холодный кисло-шипучий ключ, – почему и названо это место Кисловодском.
122
…полковник… нанял будку на дворе Реброва… – А. Ф. Ребров (1776–1862) – участник кавказских войн, входил в окружение А. П. Ермолова, высоко его ценившего. Знаток Кавказа и один из первых его историков.
123
Бонтон (франц. bоп tоп) – хороший тон, манеры, светская учтивость.
124
Черкесы называют нарзан богатырскою водою: вероятно, от неимоверных физических сил, получаемых от ее употребления.
125
Веаи топdе (франц.) – высший слой дворянского общества; свет.
126
Кисловодск в разговоре часто называется Кислые.
127
Хромой бес – персонаж одноименного романа французского писателя А. Лесажа. Хромой бес, неся своего героя по воздуху, показывал ему внизу, на земле, все людские пороки
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев