Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Флэшмен под каблуком - Джордж Макдональд Фрейзер

Читать книгу - "Флэшмен под каблуком - Джордж Макдональд Фрейзер"

Флэшмен под каблуком - Джордж Макдональд Фрейзер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Флэшмен под каблуком - Джордж Макдональд Фрейзер' автора Джордж Макдональд Фрейзер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

478 0 16:54, 20-05-2019
Автор:Джордж Макдональд Фрейзер Жанр:Читать книги / Приключение Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Флэшмен под каблуком - Джордж Макдональд Фрейзер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Лондон. 1842 год. Героя Афганской войны капитана Флэшмена ждет очередной экзотический вояж: Сингапур, Суматра, Ява, Борнео, Мадагаскар. Бескрайняя лазурь океана, небо, где всегда рассвет, ослепительно-белые чайки, лениво разгоняющие прибрежный туман, коралловые острова и леса, полные разноцветных хамелеонов. Красотища! Но Флэши по себе знает - любая внешность обманчива. Эти земли толком никто не исследовал, а стало быть, жди беды.Британскому офицеру предстоит встретиться с белым раджой Саравака, сразиться с пиратами Скранга, прикоснуться к культуре и политике людей, поклоняющихся палке, завернутой в шелк, и плюющихся через смертоносные трубки. А кроме того, ему грозит участь игрушки в лапах чудовища, коллекционирующего бравых флэшменов. Мадагаскар не Европа. Здесь все вверх тормашками. Так что оставь надежду, европеец, сюда входящий...
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 100
Перейти на страницу:

Вот только с кем? Поутру нас вывели и препоручили паре черных надсмотрщиков, лопотавших только по-своему; они повели нас по узкой улочке, потом через людную площадь к длинной платформе, огороженной с одной стороны перилами и со стражниками по углам, чтобы сдерживать толпу. Происходящее напоминало общественный митинг: на платформе стоит пара чиновников, еще двое сидят за столиком перед ней. Нас загнали по ступенькам на платформу и выстроили в шеренгу. Моргая на ярком свету и гадая, что это может значить, я оглядывал толпу: черные в ламбах по большей части, группки офицеров в опереточных мундирах, множество седанов с богатыми малагасийцами, укрывающимися под полосатыми зонтиками. Особенно тщательно присматривался я к офицерам: среди них могут быть франкоговорящие. Только мне пришла в голову мысль поднять крик с целью привлечь их внимание, как взгляд мой, словно намагниченный, остановился на лице человека, стоявшего в первых рядах. Сердце подпрыгнуло в груди.

Это был высокий мужчина, широкоплечий, но худой, одетый в яркую рубашку с вышивкой и синий суконный сюртук, с шелковым шарфом, подвязанным на манер галстука. Вместе со своим соседом, дородным самбо в саронге и треуголке, он занимался тем, что нюхал по местному обычаю табак. Взяв щепотку из предложенной табакерки, худой высыпал ее на ладонь и втянул, прищелкнув языком – дерет эта штука адски, можете мне поверить. Лицо его исказилось, глаза поднялись и расширились, заметив меня. Они были голубыми-голубыми, хотя лицо под гривой седоватых волос казалось коричневым от загара. Но сомнений быть не могло – это белый человек.

– Эй! – закричал я. – Эй, сэр! Месье! Parlez-vous français? Англе? Хинди? Латыни? Ну хоть на клятом греческом? Послушайте, мне нужно поговорить с вами!

Один из стражей уже двинулся ко мне, чтобы утихомирить, но худой, к крайнему моему облегчению, протиснулся сквозь толпу и, перемолвившись с чиновниками, подошел к платформе. Я опустился на колени, чтобы оказаться поближе, и он обвел меня хмурым взглядом.

Français?[112]– спрашивает.

– Я англичанин – пленник с судна, зашедшего в Тамитаве! Б-га ради, помогите мне! Никто не хочет меня слушать; меня неделями волокли по этой проклятой стране! Мне нужно…

– Полегче, полегче, – говорит он, и при звуках английской речи я едва не разрыдался. – Улыбайтесь, месье. Улыбайтесь – как это будет? – широко. Смейтесь, если угодно, но излагайте спокойно. Это для вашего же блага. Итак, кто вы?

Я ничего не понял, но изобразил на лице жалкую улыбку и выложил все: кто я, откуда и что со мной случилось. Он внимательно слушал, не отрывая от меня глаз, и жестом приказывал мне успокоиться, едва голос мой срывался на крик – а сами, понимаете, причин тому хватало. Все это время худой намеренно избегал смотреть в сторону охраны и чиновников, но постоянно прислушивался к ним. Когда я закончил, он поправил галстук, рассеянно кивнул, будто разговор наш шел о последнем выпуске «Панча», и улыбнулся.

Eh bien,[113] – говорит. – Теперь слушайте и не перебивайте. Если мой английский изменять, я буду использовать французский, но лучше бы нет. Хорошо? Что бы я ни сказал, не показывать изумление, понимаете? Улыбайтесь, пожалуйста. Отлично. Меня зовут Жан Лаборд, я служил в императорской кавалерии. Я провел здесь тринадцать лет. Живу в городе. Вы совсем не быть знакомы с Мадагаскар?

Я покачал головой, а он откинулся и негромко засмеялся, явно для вида.

– Они ненавидят все европейцы, особенно англичан. Поскольку вы оказались на берег без разрешения, вас рассматривают как naufragé – как это у вас? – потерпевшего кораблекрушение. По их законам – прошу, улыбайтесь, месье, очень прошу – такие персоны делаться рабами. Это невольничий рынок. Вас продадут в рабство – навсегда.

Улыбающееся смуглое лицо с голубыми глазами вдруг расплылось; мне пришлось ухватиться за край платформы, чтобы не упасть. Лаборд заговорил снова, быстро и без улыбки:

– Молчите. Ждите. Ждите. Не отчаивайтесь. Я найти вас. Увидеть снова. Только ждите, не отчаивайтесь. А теперь, друг мой, простите.

Не успели замереть последние слова, как он вдруг закричал что-то на малагасийском, как я понял, и сердито замахал руками. Все головы повернулись к нам, страж ухватил меня за плечо, а Лаборд с силой залепил мне пощечину.

Scélérat! – завопил он. – Canaille![114]

Развернувшись в сердцах, француз двинулся обратно, расталкивая ухмыляющуюся толпу, а меня охранники подняли и впихнули обратно в шеренгу. Я пытался докричаться до Лаборда, но слезы душили меня, а ужас сдавливал горло. Тут один из чиновников взобрался на платформу, огласил некое объявление, и шум толпы стих. Первых из нашей партии вывели вперед и торги начались.

IX

Человек, ни разу не стоявший на этих подмостках, никогда не сможет по-настоящему прочувствовать весь ужас рабства. Ты, словно зверь в клетке, стоишь перед толпой скалящих зубы ниггеров и ждешь своей очереди, пока твоих товарищей по несчастью продают с молотка, и в тебе не остается ни достоинства, ни мужества, ни даже ничего человеческого вообще. Да, это настоящий ад. Но еще хуже, когда тебя вдобавок никто не хочет покупать.

Я отказывался поверить: ни единого предложения. Только представьте: «Обратите внимание, джентльмены – Флэши: молод, в отличной форме, без прежних хозяев, гарантия надежности, здоров, настоятельно рекомендуется высокопоставленным господам и светским леди, хорош собой, когда выбрит, говорит, как по книге, и настоящий самец! Кто сказал „сто“? Никто? Пятьдесят? Двадцать? Ну же, джентльмены, да один волос с его головы стоит дороже! Десять? Нет? Ну тогда пять? Три? За право пользоваться им всю жизнь! Ну же? Один? И это за парня, который в три подачи выбил Феликса, Пилча и Минна? Да? Ну ладно, положите его обратно на полку, а когда придут старьевщики, отдайте им».

Я был унижен донельзя, особенно потому что мои черные компаньоны расходились, как горячие пирожки. Да, мысль быть купленным одним из этих мерзких малагасийцев была достаточно отвратительной, но все-таки, когда меня одного – никому не нужный товар – вели обратно в амбар, я чувствовал себя оскорбленным. В чем тут причина, я узнал только к ночи, ибо к этому времени появился Лаборд, сумевший подкупить чиновников и охрану и принесший мне мыло, воду, бритву и довольно скверные новости относительно будущей моей жизни.

– Все просто, – начал он, после того как страж, получивший монету, оставил нас наедине. Теперь можно было говорить по-французски, не опасаясь, что нас кто-то поймет. – Нет времени на долгие объяснения. Остальных рабов продали за долги или преступления. Вы как потерпевший кораблекрушение являетесь собственностью короны, и ваша демонстрация на торгах являлась не более чем формальностью, так как никто не осмелился бы предложить за вас цену. Вы принадлежите королеве, как принадлежал я, когда был потерпевшим крушение много лет назад.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 100
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: