Читать книгу - "Ледяная колыбель - Джим Чайковски"
Орксо протащили их мимо пары гигантских урн из песчаника, пристроившихся под ледяной аркой входа. Сразу за ними языки пламени с носа лодки высветили огромное гулкое пространство. Свет огня отражался от его ледяных стен, освещая сокровище внутри.
Джейс ахнул.
Дарант чертыхнулся.
Пещеру заполняло небольшое озеро. И на берегу его, чуть накренившись, громоздился огромный летучий корабль, по сравнению с которым «Пустельга» показалась бы карликом. Его наклонный нос вздымался высоко над палубой, оформленный в виде свирепого змея, распростертые крылья которого обрамляли корпус по бокам.
– Это «Огненный дракон»! – воскликнул Джейс, не отводя от него взгляд. – Бывший корабль Реги си Ноора!
* * *
Грейлин быстро шел рядом с Дарантом, огибая холодный плоский берег, окаймляющий озеро, и нес маленький фонарь, высоко подняв его над головой.
Перекошенная громада корабля перед ними сильно осела в воду. Вблизи величие «Огненного дракона» заметно поблекло. Корпус его с одной стороны был промят. Всё густо покрывал иней, включая горы ткани многовековой давности на палубе и массивные петли железных тросов.
– Как думаешь, – спросил у Даранта Грейлин. – Сможешь наскрести с «Огненного дракона» достаточно, чтобы починить «Пустельгу»?
– Я попрошу свою команду осмотреть его. Но после долгого нахождения в этой сырости и на морозе трудно сказать, насколько сильно гниль и лед повредили все эти доски.
– И все же надежда есть, верно? Мерик сказал мне, что нооры как могли сохраняли судно вот уже на протяжении двух столетий. Промасливали корпус, отчищали от ржавчины сталь и железо, откалывали самые тяжелые куски льда… Делали всё, только чтобы сохранить это святыню для потомков.
Дарант кивнул, продолжая оценивать взглядом корабль.
– Это и вправду целые горы дерева и акры ткани. Думаю, этого хватит, чтобы подлатать бока «Пустельги» и вновь заставить трепетать ее крылышки.
– Вам нужно обязательно на это взглянуть! – окликнул их Джейс.
Обогнув изгиб берега, они с Крайшем исследовали полосу песка, усыпанную обломками. Повсюду были разбросаны ящики и бочки, выглядевшие так, словно их выбросило на берег после кораблекрушения – что отчасти соответствовало истине.
Грейлин и Дарант направились к этой бесформенной куче.
Подойдя ближе, пират даже ругнулся.
– Ты только посмотри!
Дарант бросился туда, где на песке валялась огромная, высотой им по пояс, корабельная горелка. Судя по всему, кто-то снял ее с корабля. Пират тут же принялся осматривать ее и копаться в каких-то ее потрохах – явно в поисках того, что можно было бы из нее извлечь.
Джейс махнул Грейлину, призывая того подойти к Крайшу. Алхимик снимал крышку с какого-то бочонка. Приблизившись, Грейлин уловил знакомый пряный аромат. Бочонок был полон темно-изумрудной студенистой жидкости.
– Это старый «китэ вораван»? – спросил он, после чего оглянулся на вход в пещеру, где остался Мерик со своей плоскодонкой и орксо.
– И вправду старый, – признал Крайш, помешивая пальцем в бочонке и показывая, что вещество в нем хоть и загустело, но окончательно не застыло. – Хотя я не думаю, что он такой темный от времени. Полагаю, что его довели до нынешнего состояния пару столетий назад.
– Кто? Рега си Ноор? – спросил Грейлин.
– Или кто-то из его команды, – сказал Джейс. – Не забывай, что этот поход Реги был исследовательским. Он путешествовал с дюжиной алхимиков. У дальней стены стоит стол, заваленный алхимическими книгами, хотя из-за сырости пещеры они превратились в камень. К счастью, заглавия еще можно разобрать.
Крайш кивнул:
– Они наверняка пытались сделать именно то, о чем мы недавно говорили, экспериментируя с новым топливом для своих горелок.
– Только вот добились ли они успеха?
Джейс пожал плечами:
– На этом берегу целое множество бочек, и все они пахнут вораваном.
– И, наверное, на палубе «Огненного дракона» его еще больше. – Крайш указал на корабль, на ряды стоявших там бочек.
Услышав этот разговор, к ним подошел Дарант, который хмуро посмотрел на открытый бочонок и погрузил в него всю руку, а затем вытащил ее. Позволил вязкой жидкости просочиться между пальцами.
– Вон та горелка основательно переделана, – сообщил им пират. – Топливопроводы толще – наверняка для того, чтобы свободней проходила эта более густая дрянь. И задвижка на жерле – заметно более массивная. Думаю, для того, чтобы этот вораван не вырвал ее к чертям собачьим.
– Как думаешь, у них получилось? – спросил Грейлин.
– Есть только один способ это выяснить.
Дарант опять полез в бочку, на сей раз обеими руками. Зачерпнул изрядную порцию воравана и отнес его к горелке, растеряв бо́льшую его часть по пути. Впрочем, вылил остатки в горловину для топлива и выждал, пока густая жидкость не просочится в самое сердце устройства. Затем взял у Грейлина фонарь.
– Лучше держитесь подальше, ребятки, – предупредил пират. – Эта железяка вчетверо старше любого из нас.
Все дружно отступили, но взмахом руки Дарант велел им отойти еще дальше назад. Наконец удовлетворившись, он открыл фонарь, поджег его пламенем какую-то старую щепку и поднес ее к топливному крану. Открыл клапан настолько, чтобы показалась единственная капля зеленого воравана, и поджег ее своим импровизированным фитилем. Когда та занялась, Дарант быстро закрыл клапан и попятился назад.
Далеко он не ушел.
Тяжеленная горелка с оглушительным грохотом подскочила, почти оторвавшись от песка.
Дарант споткнулся и упал на спину.
Перед ним из-за направляющих щитков горелки выстрелил огненный сполох – а затем, буквально через миг, оттуда вырвалось ровное длинное пламя, взревев под стать названию корабля. Так яростно, что движитель заскользил по песку, подгоняемый драконьим огнем. Врезался в озеро, пропахал по мелководью и исчез под водой, прежде чем остановиться.
Под поверхностью воды продолжал бушевать огонь.
Все опять собрались поближе друг к другу. Грейлин помог Даранту подняться – лицо у того расплылось в дикарской улыбке. Все уставились в воду, где все еще ярко пылало пламя, вскипая на мелководье.
– Сойдет, – сказал Дарант.
Горелка продолжала изрыгать огонь гораздо дольше, чем Грейлин мог себе представить, подпитываемая лишь жалкой пригоршней этого студенистого вещества.
К этому времени Мерик уже мчался по пляжу, чтобы присоединиться к ним. Подбежал он к остальным запыхавшийся и в панике, явно опасаясь худшего. И лишь разинул рот на кипящую воду, на огонь внизу.
Крайш посмотрел на другие бочки, стоявшие вдоль берега.
– Выходит, у Реги получилось. Но если так, то почему же он и его команда остались в Приюте? У них было полно времени, чтобы подлатать «Огненного дракона».
Джейс попытался ему ответить:
– Наверное, им не пришло в голову, что летучий пузырь можно наполнить и горячим воздухом.
Крайш бросил на него скептический взгляд.
Это был Мерик, кто предложил наиболее вероятный ответ:
– Нооры боялись рааш’ке.
Грейлин кивнул, сочувствуя дилемме Реги. Никакие пылающие горелки и горячий воздух не помогли бы «Огненному дракону» спастись от обуздывающего напева этой черной орды. Или от их острых когтей. При всех усилиях отремонтировать корабль и изобретательности алхимиков Рега и его команда оказались запертыми в Приюте навсегда.
«Совсем как мы».
Глава 43
В полдень Никс уже стояла в самом конце каменного волнолома, глядя, как последняя из флотилии лодок уходит в море. Каменные колокола в деревне медленно отзванивали панихиду по усопшим. С лодок им вторили скорбные голоса. Она не понимала слов, но общий настрой было мрачным, хотя и с оттенком надежды.
Стоящий рядом с ней Даал, должно быть, заметил ее попытки прислушаться.
– Молитва, – прошептал он. – Сновидцам.
Никс посмотрела на него:
– О чем они просят?
– Чтобы усопших лелеяли и оберегали, – пробормотал юноша. – Чтобы в снах ошкапиров они обрели вечную жизнь.
Даал смотрел куда-то поверх волн, лицо его было бледным, взгляд отсутствующим. Ей не требовалось прикасаться к нему, чтобы вновь ощутить ту близость – чтобы понять, что он вновь вспоминает свой собственный опыт общения со Сновидцами. Никс попыталась было вытянуть из него эту историю, но прежде
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.







