Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань

Читать книгу - "Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань"

Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Приключение / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань' автора Чжоу Мунань прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

5 0 23:06, 09-11-2025
Автор:Чжоу Мунань Жанр:Приключение / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Тёмная река» — самая загадочная организация убийц в мире боевых искусств, состоящая из семей Су, Се и Му. Лидера трёх семей называют Патриархом. Из-за неизвестного яда его жизни угрожает опасность. Узнав об этом, силы трёх семей в пределах Тёмной реки желают воспользоваться возможностью, чтобы поднять восстание. Су Мую — лидер отряда «Тень Паука», целью которой является охрана Патриарха. Он обращается за помощью к гениальной целительнице Бай Хэхуай из Долины медицины, чтобы исцелить Патриарха, а также отразить атаки убийц, посланных другими семьями. В ходе этой битвы не на жизнь, а на смерть раскрывается множество тайн организации...

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 253
Перейти на страницу:
дня мы с тобой кровные родственники, три фамилии объединены в одну, семья на многие поколения вперёд».

Патриарх, устремив свой взор на Меч Спящего Дракона, изрёк: «Хотя нас связывает клятва крови, она не в силах преодолеть предрассудки, что передаются из поколения в поколение. Что, если я сегодня передам тебе этот Меч Спящего Дракона? До тех пор, пока три чиновника Дворца Призывающих Душ не одобрят это, никто не сможет воспрепятствовать тебе занять место Патриарха».

Су Мую, покачав головой, ответил: «Это невозможно. Я уповаю на то, что Патриарх сможет избрать одного из трёх глав семей, который станет наследником Меча Спящего Дракона. Тогда нынешний кризис, возможно, будет разрешён».

«О, и кого же из трёх глав семей ты считаешь достойным этой должности?» — с холодной улыбкой вопросил Патриарх.

— «Се Ба из рода Се обладает выдающимся мастерством владения мечом и отважным нравом, что делает его превосходным военачальником. Однако его импульсивность и безрассудство не позволяют ему быть достойным руководителем. Му Цзежи из рода Му, обладающий непостижимыми боевыми искусствами и столь же загадочными мыслями, мог бы возглавить Тёмную реку, но его натура слишком мрачна. Су Цзиньхуэй из рода Су — самый уважаемый среди недавних глав семей Су. Он обладает твёрдым характером и справедливыми суждениями о наградах и наказаниях. Именно его Мую считает наиболее подходящим для того, чтобы унаследовать меч Спящего дракона», — ответил Су Мую.

— Су Цзиньхуэй, — произнёс Патриарх, нежно проведя рукой по лезвию меча. — Рекомендуя Су Цзиньхуэя, ты не опасаешься, что я подумаю, будто твоё сердце всё ещё принадлежит роду Су и ты действуешь как их посланник, чтобы обманным путём занять пост Патриарха?

Су Мую покачал головой, выражая своё недоумение: «Патриарх, очевидно, лучше меня понимает суть происходящего».

— «Прекрасно!» — воскликнул Патриарх, взмахнув мечом Спящего Дракона, который описал в воздухе безупречную дугу, прежде чем приземлиться перед Су Мую. — «Прими меч Спящего дракона и передай его Су Цзиньхуэю, сообщив ему, что он становится главой семьи. Отныне он будет управлять всеми тремя родами Тёмной реки, пока три чиновника Дворца Призывающих Душ не утвердят это решение».

Су Мую поднялся, держа меч Спящего Дракона в руках: «После этого я проведу Патриарха на север».

— «Домой!» — произнёс Патриарх с улыбкой.

В тысяче ли от этого места, в самом конце течения Темной реки, возвышался дворец, известный как Призывающий души. В огромном зале, погружённом в непроглядную тьму, внезапно вспыхнул одинокий огонёк свечи.

На тронах из чистого золота восседали трое высоких мужчин. У всех были седые волосы и лица, прекрасные, как у юношей. Они казались удивительно похожими друг на друга, словно близнецы, их черты были очень схожи. Однако выражения их лиц отличались: в глазах одного читалась радость, в глазах другого таился гнев, а в глазах третьего — сострадание.

— Кто отправится в путь? — спросил тот, что сидел слева.

— Конечно, любой может пойти, кроме тебя. Это путешествие может разрешить бедствия и даровать прощение, но не может принести благословения, — ответил тот, что сидел посередине.

— Тогда я отправлюсь, — сказал тот, что был справа.

— Значит, ты пойдешь, — с улыбкой произнёс тот, что слева.

— Убей как можно меньше людей, — серьёзно произнёс тот, что был посередине.

Акт четвёртый: Фестиваль Цинмина.

«В Цинмине, где клинки и мечи рассекают владения души,

Нет ни цветов, ни вина под дождём.»

В городе Цзюсяо вновь прошёл весенний дождь, окутав его густой пеленой тумана. На одной из улиц ребёнок держал зонтик над своим отцом, который, сидя на корточках, молча предавался сожжению бумажных денег, предназначенных для похорон.

С другой стороны улицы из переполненной таверны доносились звуки веселья и шум выпивки. В этом северном городе радость и печаль смешались в тумане Цинмина, который вместе с дождём окутывал всё вокруг.

Почитание предков превратилось в традицию, и со временем истинная скорбь притупилась. В такой весенний день, когда последние морозы отступали, было бы уместно согреться тёплым вином.

Су Мую раскрыл свой зонт из промасленной бумаги и неспешно прогуливался по улице. В его взгляде сквозила лёгкая тень меланхолии, столь едва уловимая, что её можно было принять за игру света и тени. Однако эта тень, словно проникнув в самую сущность Су Мую, была нежной и тягучей, и её невозможно было рассеять. Она идеально гармонировала с пейзажами Цинмина, создавая неповторимую атмосферу.

На зонт Су Мую упали золотые похоронные деньги. Он взял зонт за ручку и слегка повернул, стряхнув бумагу.

В таверне Бай Хэхуай только что допила бокал вина, чувствуя, как тепло разливается по телу. Она улыбнулась:

— Официант, это вино восхитительно. Как оно называется?

Официант, перекинув полотенце через плечо, с улыбкой произнёс: «Это вино Тусу».

Бай Хэхуай, держа в руках бокал с вином, слегка повернула голову и бросила взгляд на Су Мую, который проходил внизу с зонтиком в руках. Она тихо сказала: «Отец, это имя не предвещает ему ничего хорошего».

Су Чжэ, пожав плечами, ответил: «Мне оно тоже не сулит ничего хорошего».

В этот момент на противоположном карнизе появились четыре фигуры в бамбуковых шляпах. За исключением предводителя, у остальных троих на поясе висели мечи — обнажённые клинки.

«Члены семьи Се», — снова пожал плечами Су Чжэ.

Бай Хэхуай поставила свой кубок с вином: «А что думает отец?»

Су Чжэ улыбнулся: «Су Мую сказал, что выдвинет свои условия Су Цзиньхуэю, одним из которых будет разрешение мне покинуть Тёмную реку. Я не доверяю главе семьи или Су Цзиньхуэю, но я доверяю Су Мую».

— Будь осторожен, — тихо вздохнула Бай Хехуай.

— Не тревожься, я лишь провожу Су Мую на некоторое расстояние, — ответил Су Чжэ, поднимаясь. Его буддийский посох издал звон, подобный погребальным колоколам в сезон Цинмин.

Воины семьи Се, находившиеся на противоположном карнизе, услышали этот звон и, слегка приподняв головы, увидели Су Чжэ на другой стороне улицы.

— Это Су Чжэ из семьи Су, — медленно произнесла ведущая фехтовальщица, её голос был чист и мелодичен, но в нём звучало превосходство.

— А, это та юная леди, — сказал Су Чжэ, кладя в рот орешек бетеля и глядя на лицо, частично скрытое под бамбуковой шляпой. — Се Хуацин из семьи Се.

— Не ешьте слишком много этой отравы, иначе не почувствуете,

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 253
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: