Читать книгу - "Властелин Атласа - Колин Фалконер"
Аннотация к книге "Властелин Атласа - Колин Фалконер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Грозный военачальник. Опальный офицер. Капризный султан. Предложение, от которого нельзя отказаться. Марракеш, 1893 год: изгнанный из армии с позором и потеряв любовь всей своей жизни, Гарри Делхейз не видит ничего дальше следующего стакана. Но однажды появляется его старый друг. Он предлагает Гарри отправиться с ним в Марокко, чтобы помочь султану подавить мятеж. Это кажется легким способом заработать, и Гарри думает, что удача наконец-то ему улыбнулась. Но это не рядовой мятеж. Военачальник Бу Хамра оказывается грозным противником. Гарри предстоит столкнуться с древними пушками, обезумевшими воинами и львами в клетках. И когда его берет в плен таинственный Властелин Атласа, он понимает, что сражается уже не за деньги — он сражается за свою жизнь. От древних дворцов Марракеша до одиноких касб диких Атласских гор — это захватывающая история об интригах, верности и отваге.
— Еще бы.
— Ты — прекрасный повод для слухов.
— Как там все?
— По-прежнему. Только все немного постарели.
— И помудрели?
— Разумеется. Как и все мы.
— Что ж, я рад, что ты меня нашел. Я перед тобой в большом долгу. Думаю, те парни уложили бы меня в больницу, не появись ты.
— Будем считать, я вернул должок. В школе ты меня выручал из бесчисленных передряг.
— Ну, тогда ты был младше. И меньше. И у тебя не было трости с лезвием на конце.
— Такую следовало бы выдавать каждому мальчишке, когда он поступает в новую школу.
— Это решило бы проблему с задирами. Ты снова живешь в Бристоле?
Джордж покачал головой. Он отпил пива и поморщился. Рановато для него.
— Нет, здесь, в Лондоне. Искал тебя повсюду, а потом выяснилось, что мы живем всего в нескольких милях друг от друга.
— Полагаю, квартира у тебя все же получше, а?
— Пожалуй. Ты так и не вернулся?
— Нет. Постоянно терял расписание поездов.
— Некоторые говорили, ты намеренно не возвращался.
— С чего бы мне это делать? Как твой папа?
— Он умер. В прошлом году.
— Ох. Мне жаль это слышать. Он был хорошим человеком. Нас таких теперь немного осталось.
Джордж невольно улыбнулся.
— Можешь шутить, но у вас с ним было больше общего, чем ты думаешь.
— Твой отец был святым человеком. У нас с ним не было ничего общего, и говорю я это с некоторым сожалением.
— Он не был таким уж идеальным, как все думают, — сказал Джордж.
— А кто идеален? — Гарри мельком увидел свое отражение в зеркале над баром, за полкой с пыльными бутылками. Куда ни пойдешь — везде зеркала. — Ты что-нибудь слышал о Люси?
— Нам обязательно говорить о ней? — спросил Джордж.
— Это всего лишь невинный вопрос.
— Ты же знаешь, что таких не бывает. Нельзя же все время бередить рану.
— Мне просто любопытно. Меня это правда больше не волнует.
— Она подцепила сифилис от одного из младших офицеров полка, генерал вышвырнул ее на улицу с ребенком, и теперь она торгует собой на Пикадилли за три шиллинга у стенки. Вот видишь, я заметил твою улыбку. Ты совсем ее не забыл.
— Ты часто видишься с моим отцом? — спросил Гарри.
— Я заезжал к нему, когда уволился из армии. Посчитал, что так будет правильно.
— Как мой дражайший папа? В добром здравии?
— Для своих лет.
— Он спрашивал обо мне?
— Конечно, спрашивал.
— Что ж, я должен был спросить. У него двое сыновей, ему трудно всех упомнить. Что ты ему рассказал обо мне?
— Я мало что мог рассказать. Я, конечно, знал о твоем положении. Но счел за лучшее проявить такт.
— Такт. Прекрасно. Лучшая часть доблести, как говорят. Мой святой братец, он был там?
— Он был на фабрике, когда я заезжал. Он много работает, как сказал твой отец.
Гарри рассмеялся.
— Что?
— Иногда я сам не знаю, завидую я ему или жалею его. Я надеялся, что твои новости о дорогом Томе будут иными.
— Иными? Что бы ты хотел от меня услышать?
— Что он переспал с женой мэра, спустил все отцовские деньги на неудачные вложения и угодил в тюрьму за неуплату налогов. Вот тогда бы я порадовался.
— Это маловероятно, не так ли?
— Но это не мешает мне время от времени об этом мечтать. Впрочем, может, работать по двенадцать часов в день в конторе отца — это и есть судьба. Мне стоит радоваться, что я ее избежал.
— Он просто остается верен себе.
— Ладно, хватит светских бесед. А теперь скажи мне, какого черта ты приложил столько усилий, чтобы меня найти?
— Я подумал, что тебе может понадобиться помощь.
— Помощь? В чем?
— Выбраться из той ямы, в которой ты сидишь.
— Какой еще ямы? — рассмеялся Гарри.
— Как насчет того, чтобы все изменить, Гарри? Ты можешь, если правильно разыграешь свои карты.
— Если бы я умел правильно разыгрывать карты, я бы не сидел ни в какой яме. Давай, хватит игр. О чем ты говоришь?
— У меня есть для тебя предложение, шанс очень быстро заработать кучу денег, применив свои таланты с пользой.
— Кто-то собирается платить мне за то, что я пью и проигрываю в карты?
— Твои навыки артиллерийского офицера все еще ценятся определенными людьми.
— Прости, я ушел из армии.
— Но ты ведь все еще знаешь, как командовать артиллерийской батареей, не так ли?
— Знаю, но не хочу.
— А что ты скажешь, если я сообщу тебе, что султану Марокко нужны два хороших человека, чтобы командовать его артиллерией?
— Я бы спросил, откуда у султана Марокко взялась артиллерия?
— Это был подарок.
— Ясно. Значит, ему нужны два человека, чтобы командовать его новыми орудиями. И кто же этот второй офицер?
— Я.
— Ты? Да ты и не знаешь, с какого конца к пушке подойти. Ты же служил в медицинском корпусе.
— Султан этого не знает. Сделка такая: я еду как твой адъютант, ношу старую форму, немного расхаживаю с важным видом и в конце забираю свою долю.
— За что?
— За то, что устроил тебя на эту работу.
— Так что же мы… я… должен для этого делать?
— Им нужен год твоей жизни, Гарри. Вот и все. За один год они заплатят тебе жалованье за десять лет. С твоим образом жизни ты, вероятно, проиграешь все за шесть месяцев, но это уже твое дело.
— Жалованье за десять лет?
— Две тысячи фунтов.
— Каждому?
— Каждому.
— Это безумие. Кто станет платить четыре тысячи фунтов за двух артиллерийских офицеров?
— Султан Марокко.
Гарри вздохнул и откинулся на спинку стула.
— О скольких орудиях идет речь?
— У султана три дульнозарядных орудия. Он поставил командовать ими двух испанских офицеров, но эти господа, по-видимому, исчезли. Так что ему нужны два опытных офицера на их место.
— С какой целью?
— По-видимому, ему нужно подавить несколько туземных восстаний в провинциях, и он готов щедро заплатить за такую помощь. Ты не представляешь, насколько богат этот человек, Гарри. Такой
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн


