Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Иннес Хэммонд

Читать книгу - "Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Иннес Хэммонд"

Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Иннес Хэммонд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Иннес Хэммонд' автора Иннес Хэммонд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

424 0 11:53, 12-05-2019
Автор:Иннес Хэммонд Жанр:Читать книги / Приключение Год публикации:2015 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Иннес Хэммонд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Яхта "Дивайнер" отчаливает к суровым берегам Норвегии. Задача экспедиции — найти месторождение ценного минерала. Пропавший много лет назад ученый оставил таинственную подсказку, как его отыскать... Но в краю фьордов, гор и гигантских ледников участников экспедиции ждут суровые испытания. По их следу идет таинственный и опасный соперник... Кто первым найдет сокровище?
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 71
Перейти на страницу:

— Товарища? Что вы имеете в виду? — спросила Джилл.

— Ну как же, он товарищ, разве не так? Мы воевали с ним на одной стороне.

— Вы говорите о человеке, которого спасли сегодня утром? — Джилл схватила Санде за руку и с силой ее встряхнула. — Я вам уже сказала, что он австрийский еврей, который принял норвежское гражданство, а потом сотрудничал с немцами.

Санде снова устало провел ладонью по лицу.

— Вы меня совсем запутали, — произнес он. — Я уже сам не понимаю, что говорю. Я падаю от усталости, разве вы не видите? Почему вы не оставите меня в покое, мисс? Дайте мне поспать. Тогда я смогу хоть что-то соображать.

— Ну ладно, — неохотно кивнула Джилл.

Я вошел в каюту.

— Привет, Санде, — произнес я. — Как вы себя чувствуете? Рука в порядке?

— Да, в общем, ничего, — откликнулся он. — Спасибо вам за то, что вы сделали, мистер Гансерт. Этот Ловаас настоящий ублюдок.

— Сегодня днем вы были на Нордхангере, — произнес я.

Ja, — немного поколебавшись, подтвердил он.

— Ловаас побывал там до вас?

— Ага, я видел его в Боваагене, когда он вернулся.

— И тогда вы отправились на Нордхангер сами.

— Верно.

— Ловаас что-нибудь выяснил у Эйнара Сандвена?

— Эйнара там не было.

— Где он был?

— Я вам не скажу, где он.

— А как насчет его жены?

— Она ничего не скажет.

— Она знает, куда повезли Шрейдера?

— Она может догадаться, но болтать все равно не станет.

Он встал и споткнулся, потому что стол, на который он облокотился всем весом, покачнулся.

Я усадил его обратно.

— Посидите, — предложил ему я. — Я еще кое о чем хочу вас спросить. Что произошло сегодня утром? Точнее, вчера утром? Вы слышали, как мимо вас в тумане прошел китобой. Возможно, вы его даже увидели. Затем вы услышали крик и спустя несколько минут увидели плывущего к вашим лодкам человека. Вы в этот момент были под водой?

— Нет, я поднялся наверх, но еще был в костюме. Я просто хотел передохнуть чуток.

— И что же произошло? Вы втащили его на борт. Но что заставило вас так быстро поднять якорь и уйти? Вы должны были знать, что китобой будет его искать.

— Просто мы все о нем знали, понимаете? Так что, как только он сказал… — Санде осекся.

— Что вы хотели этим сказать — вы знали о нем все? — спросил я.

— Ну вот, вы заставляете меня говорить. — Он снова встал. — Оставьте меня в покое. И дайте парню шанс. Что вы в меня вцепились? Я еле держусь на ногах, и это чистая правда.

— Сядьте, — произнес я.

— Но послушайте, мистер… просто дайте мне…

— Заткнитесь, — оборвал я его. — И слушайте меня. Я хочу знать, где находится этот человек, Шрейдер. Мисс Сомерс хочет это знать, потому что Бернт Ольсен, он же Фарнелл, был ее другом. Она хочет знать, что произошло там, наверху, на леднике Йостедал. А я хочу это знать по другой причине. Более того, Санде, я твердо намерен это выяснить.

— Что ж, от меня вы это не узнаете, — угрюмо пробормотал он.

— Послушайте, — разозлился я. — Кто отбил вас у Ловааса?

— Вы, — ответил он. — Я уже сказал вам, как я благодарен…

— Не нужна мне ваша благодарность, — перебил я его. — Мне нужна информация. Разве вы не видите, что мы ваши друзья? Мы не собираемся причинять Шрейдеру вред. Мы только хотим знать, что произошло, вот и все.

Кертис выглянул из-за двери камбуза.

— Суп готов, — сообщил он.

— Отлично, — кивнул я. — Давай поедим. Может, это поможет ему заговорить.

Но это не помогло. Я два битых часа сидел там, уподобляясь офицеру разведки, допрашивающему военнопленного. Я использовал все известные мне уловки, за исключением простого мордобоя. И в какой-то момент я впал в отчаяние и действительно едва не врезал ему по физиономии. Но все было без толку. Каждый раз я натыкался на каменную стену в виде заявления «Спросите лучше у моего партнера».

Наконец я поинтересовался:

— Ладно, и где же ваш партнер?

Он слабо улыбнулся.

— Если я вам это скажу, вы узнаете, где находится и этот другой парень, верно?

— Тогда зачем вы говорите мне, чтобы я о чем-то спрашивал вашего партнера? — раздраженно поинтересовался я.

— Вот что я сделаю, — внезапно произнес он. — Во время нашей следующей стоянки вы высадите меня на берег и я позвоню Пееру, чтобы сообщить ему место, где он сможет с вами встретиться. Куда вы направляетесь?

— Фьерланд.

— В Согнефьорде?

Я кивнул.

— Тогда все очень просто, — воскликнул он. — Утром вы будете как раз напротив Лейрвика. Вы меня высадите, я позвоню партнеру, и на обратном пути он сможет с вами встретиться во Фьерланде.

— На обратном пути откуда? — спросил я.

Но он улыбнулся и покачал головой.

— Вы меня на этом не поймаете, мистер Гансерт. На обратном пути оттуда, где он был, вот откуда.

— Он сразу отвез Шрейдера в Согнефьорд, верно?

— Да. Это я вам сообщить могу. Вы высаживаете меня в Лейрвике, а я звоню Пееру, чтобы он встретился с вами во Фьерланде.

— Но вы идете во Фьерланд с нами?

— Ладно, — кивнул он. — Тогда и волки будут сыты, и овцы целы.

Этим мне и пришлось удовлетвориться. По крайней мере, я получил общее представление о том, куда отправился Шрейдер. Я отпустил Санде, позволив ему наконец прилечь. Характерное упрямство кокни, которого обстоятельства загнали в угол, было присуще ему в полной мере. Возможно, мы могли найти другой подход к этому человеку. Вполне вероятно, он бы разговорился, если бы я полностью положился на Джилл.

— В Согнефьорде не так много мест, — обратился я к ней. — Если этот чертов партнер так и не объявится, мы будем наводить справки у каждой пристани фьорда.

— На это уйдет много времени, — заметила она.

— Как бы то ни было, вряд ли они останавливались у этих пристаней, — вмешался в разговор Кертис. — Скорее всего, они высадили его ночью на какой-нибудь пустынный берег.

— Скорее всего, так и было, — кивнул я. — Эх, если бы нам только удалось разговорить этого коротышку-водолаза.

Джилл положила ладонь на мою руку.

— Не волнуйтесь об этом, — произнесла она. — Утром я с ним еще раз поговорю.

Кертис поднялся на ноги и потянулся.

— Клянусь богом, у меня закрываются глаза, — произнес он и потер лицо. — Пожалуй, сварю еще кофе.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 71
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: