Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Охотники за пиратами - Роберт Кэрсон

Читать книгу - "Охотники за пиратами - Роберт Кэрсон"

Охотники за пиратами - Роберт Кэрсон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Охотники за пиратами - Роберт Кэрсон' автора Роберт Кэрсон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

682 0 16:36, 17-05-2019
Автор:Роберт Кэрсон Жанр:Читать книги / Приключение Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Охотники за пиратами - Роберт Кэрсон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Найти и обнаружить затонувший в ХVІI веке пиратский корабль - непростая задача. Но двое отчаянных храбрецов, Джон Чаттертон и Джон Маттера, готовы рисковать всем, чтобы найти "Золотое руно" - корабль печально известного пирата Джозефа Баннистера. Он, неуловимый как выдуманный Джек Воробей, превзошел в смелости и отваге самого капитана Кидда и Черную Бороду, став единственным, кому удалось бежать от властей. Но как найти на дне океана корабль, затонувший 300 лет назад, который и под парусами был неузнаваемым? Для этого мало современных приборов и пыльных архивов. Для этого нужно думать и действовать как настоящие пираты…
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 86
Перейти на страницу:

Они разработали план. Чаттертон и Маттера станут искать новые подходящие места в стороне от Кайо-Левантадо, но в пределах залива Самана. Эренберг и Кречмер займутся ремонтом «Исследователя глубин». И никто из них не остановится, пока они не найдут место, которое отражало бы гений Баннистера – место, достойное этого человека.

В конце обеда, когда все пошли к своим машинам, Маттера окликнул Чаттертона.

– Джон, – сказал он. – Я рад, что ты вернулся.


На следующее утро Чаттертон и Маттера пришли на маленький каменистый пляж ниже виллы и спустили на воду свою надувную лодку «Зодиак». Эта двенадцатифутовая резиновая лодка, имеющая твердое дно из стекловолокна, была подобна тем, что использует спецназ военно-морских сил США. На ней можно было маневрировать на глубинах менее одного фута. Такая лодка идеально подходила для перемещения по заливу Самана и являлась прекрасной заменой для «Исследователя глубин» на период, пока катер ремонтировался.

Задача Чаттертона и Маттеры теперь заключалась в том, чтобы взглянуть за пределы практичного в сторону прекрасного. На протяжении нескольких месяцев они ограничивались в своих поисках хорошо скрытыми участками возле Кайо-Левантадо, на которых имелись хорошие пляжи для кренгования, удобные места на берегу для размещения пушек в оборонительных целях и глубины около двадцати футов. На этот раз они отбросили в сторону все критерии и решили руководствоваться исключительно интуицией.

В первый день они обследовали бухточки и малюсенькие островки, и каждое последующее местечко было более живописным и менее испорченным людьми, чем предыдущее. Но ни одно из них не показалось им подходящим. Уже перед закатом они увидели вдалеке Гарсиа-Алеконта: он стоял на песке и махал им рукой. Когда они приблизились к нему, он сообщил им кое-какие новости.

Один его знакомый в правительстве предупредил его, что по меньшей мере еще одна группа охотников за сокровищами собирается искать в заливе Самана «Золотое руно». Подробностей источник Гарсиа-Алеконта не знал, однако полагал, что эти конкуренты из числа «тяжеловесов», имеющих серьезное финансирование и своих людей в правительстве.

– А где именно в заливе Самана? – спросил Маттера.

– Возле Кайо-Левантадо. Кто-то вел наблюдение за тем, как вы там работали. Они полагают, что вы поторопились оттуда уйти.

– Ты, наверное, надо мной издеваешься.

– Нет. И это еще не все. Они думают, что «Золотое руно» может стать одной из величайших находок в сфере поиска затонувших кораблей.

– Возле Кайо-Левантадо они не найдут и куска дерьма, – сказал Чаттертон. – Но мне все равно не хочется, чтобы здесь кто-то ковырялся.

– По крайней мере, до тех пор, пока здесь ковыряемся мы, – добавил Маттера.

Гарсиа-Алеконт спросил у своих собеседников, как они собираются помешать своим конкурентам.

– Еще не знаю, Виктор, – ответил Чаттертон. – Я могу смириться с очень многим, но я не буду мириться с ворами. Никто не украдет «Золотое руно» у Трейси. И никто не украдет его у нас.

В тот вечер Гарсиа-Алеконт устроил на вилле вечеринку для своих родственников и друзей. Он частенько устраивал такие вечеринки по субботам и воскресеньям. Гости веселились до первого часа ночи. На следующее утро Чаттертон объявил, что он, Эренберг и Кречмер съезжают с виллы. Единственное объяснение, которое он дал, заключалось в том, что он, по его мнению, уже слишком долго злоупотребляет гостеприимством, и ему больше не хочется быть для Гарсиа-Алеконта обузой. Они собрались переехать в маленькую квартиру, находящуюся в центре Саманы. Платить за нее нужно было четыре тысячи песо (около сотни долларов), и в ней не было горячей воды. Когда Маттера потребовал более подробных объяснений, Чаттертон сказал ему, что продолжительные вечеринки на вилле отрицательно сказываются на их работоспособности и отвлекают их от выполнения главной задачи, которая состоит в том, чтобы найти «Золотое руно».

Вскоре они снова сели в «Зодиак» и вышли в залив. На этот раз они отправились к внешней границе зоны своих поисков, пролегающей в нескольких милях к западу от Кайо-Левантадо вдоль северного побережья главного острова. Им опять не встретилось идеальное место, которое Баннистер выбрал бы для кренгования, и так продолжалось в течение следующих нескольких недель: их лодка заходила в такие места, которые поначалу казались им очень даже подходящими, но потом они не находили там ничего экстраординарного.

Как-то раз во второй половине дня Чаттертон заглушил двигатель «Зодиака» и пустил лодку в дрейф. И он, и Маттера были не из тех, кто станет жалеть самого себя, но им все же хотелось, чтобы им хотя бы чуточку повезло так, как повезло Уильяму Фипсу, когда тот, зайдя в залив Самана, наткнулся на судно Баннистера.

Вспомнив об этом историческом эпизоде, они невольно задумались.

Направляясь на поиски затонувшего галеона «Консепсьон», Фипс зашел в залив Самана, чтобы поторговать с местными жителями. Это означало, что в то время в данном районе должны были жить сотни туземцев, и почти наверняка некоторые из них – или даже большинство – видели, как пираты Баннистера сражались с моряками английского королевского военно-морского флота. Поскольку Эспаньола в те времена принадлежала испанцам, вполне возможно, что отчеты о данном сражении были отправлены соответствующим властям в Испанию.

«Я знаю, где можно получить эти отчеты, – сказал Маттера Чаттертону. – Заплати за мой ужин в пиццерии, и я тебе расскажу».

Несколькими часами позже Маттера изложил свой план. Несколькими днями позже он уже летел в самолете в Мадрид.


Маттере в его жизни мало что нравилось так, как европейские скоростные поезда, и в течение двух с половиной часов своей поездки из Мадрида в Севилью он в основном смотрел в окно на то, как оливковые плантации и земля цвета ржавчины проносятся мимо него со скоростью около двухсот миль в час. Под ритмичное покачивание вагона ему очень хорошо думалось, и его мысли сейчас были о том, что он поступил правильно, отправившись искать пиратский корабль в Испанию.

В Севилье Маттера поехал на такси в Главный Архив Индий[24]. Стоя у входа в это величественное здание, построенное еще в 1584 году, он мысленно представил себе, как сюда приезжали верхом гонцы, привозившие документы, написанные путешественниками, конкистадорами и теми, кто выжил при кораблекрушении. Он бывал здесь раньше, собирая сведения о судах, перевозивших сокровища, и мечтая о золоте.

Переступив порог, он вскоре почувствовал растерянность. В этом величественном здании хранились сотни тысяч оригиналов документов, насчитывающих в общей сложности более восьмидесяти миллионов страниц, и любой из них вполне мог быть отправной точкой для затеянных Маттерой поисков. Он казался самому себе лодкой, которая отвязалась от причала и плывет неизвестно куда по волнам. И тут вдруг его слегка похлопала по плечу какая-то симпатичная женщина. Ей, похоже, было уже за тридцать. Она сказала на хорошем английском языке, что она архивариус, и спросила, может ли она ему чем-нибудь помочь.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: