Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Иннес Хэммонд

Читать книгу - "Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Иннес Хэммонд"

Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Иннес Хэммонд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Иннес Хэммонд' автора Иннес Хэммонд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

424 0 11:53, 12-05-2019
Автор:Иннес Хэммонд Жанр:Читать книги / Приключение Год публикации:2015 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Иннес Хэммонд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Яхта "Дивайнер" отчаливает к суровым берегам Норвегии. Задача экспедиции — найти месторождение ценного минерала. Пропавший много лет назад ученый оставил таинственную подсказку, как его отыскать... Но в краю фьордов, гор и гигантских ледников участников экспедиции ждут суровые испытания. По их следу идет таинственный и опасный соперник... Кто первым найдет сокровище?
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 71
Перейти на страницу:

— Насколько я понимаю, несколько лет назад у него были проблемы из-за убийства человека?

— Я что-то об этом слышал, — кивнул Килланд.

— Эта леди — дочь Уолтера Сомерса. «Петерсен и Сомерс» — одна из компаний Сандефьорда, — пояснил Йоргенсен, кивая в сторону Джилл.

— Вот как!

Килланд перевел взгляд с Йоргенсена на Джилл.

— Вы позволите мне воспользоваться вашим телефоном? — спросил я.

— Да, конечно.

Килланд подвинул аппарат ко мне.

— Джилл, — обернулся я к девушке, — вы не вызовете мне Фьерланд? Я хочу поговорить с человеком по фамилии Улвик, Йохан Улвик. Скорее всего, он остановился там в отеле.

Я искоса наблюдал за выражением лица Йоргенсена и заметил, как при упоминании имени нашего представителя в его глазах внезапно вспыхнул интерес.

Джилл сняла трубку и попросила соединить с Фьерландом. Последовала короткая пауза. Йоргенсен начал барабанить пальцами по промокательной бумаге, накрывающей весь стол.

Er det Boya Hotel? — спросила Джилл. — Kunne de si meg om der bor en herr Johan Ulvik der? Utmerket. Jeg vil gjeme snakke med ham. Takk.

Ожидая ответа, она выпрямилась и посмотрела в окно. Ее лицо было серьезным и сосредоточенным. Это была совсем другая Джилл. Передо мной была девушка, которая во время войны работала на роту Линге. И вдруг я понял, что она не только привлекательна, но также может действительно оказаться очень полезна. Услышав в трубке треск и голос, она быстро склонилась к столу.

Er det herr Ulvik? — И, перейдя на английский: — Пожалуйста, не кладите трубку. С вами желает побеседовать мистер Гансерт.

Я взял трубку и сказал ей с Кертисом возвращаться на яхту и заняться завтраком.

— Буду через минуту, — добавил я, покосившись на Кертиса, чтобы убедиться, что он меня понял. — Это вы, мистер Улвик? — произнес я уже в трубку.

— Да, это Улвик, — еле слышно раздалось у меня в ухе.

— Это Гансерт, — произнес я. — С вами связывался сэр Клинтон Манн?

— Да. Именно поэтому я сейчас во Фьерланде.

— Хорошо. А теперь послушайте, — продолжал я. — Мне необходимо произвести вскрытие тела Джорджа Фарнелла. Его уже похоронили, но я настаиваю на эксгумации и медицинской экспертизе. С этим будут проблемы?

— Полиции понадобятся пояснения и основания.

— Скажите им, что у нас есть основания полагать, что его смерть не была случайностью. — Я оглянулся на Йоргенсена. Он смотрел в окно, но его пальцы перестали выбивать дробь. Он напрягся и ловил каждое слово. — Договоритесь о том, чтобы эксгумацию провели как можно скорее. Вы можете это сделать?

— Это будет трудно, — последовал ответ. — У вас есть доказательства того, что его смерть не была случайностью?

— Нет, — ответил я. — Я надеюсь обнаружить эти доказательства на теле — следы борьбы или еще что-нибудь в этом роде.

— Насколько мне удалось установить, когда тело сняли с ледника, оно было немного повреждено.

— Кто подписывал свидетельство о смерти? — поинтересовался я. — Местный врач?

— Да. Из Лейкангера.

— Тогда свяжитесь с ним. Припугните его. Заставьте его поддержать вашу просьбу о вскрытии. Скажите полиции, что когда Фарнелл сорвался, он был не один.

— А вы уже поговорили с этим вторым человеком? — спросил Улвик. — Полиция отнесется к нашей просьбе гораздо более благосклонно, если они…

— Человека, который был с Фарнеллом, зовут Ганс Шрейдер. Он металловед и когда-то работал на «ДНС» — ответил я. — Я его еще не видел. Но он жив и пытался покинуть страну. А теперь разыщите врача и начинайте обрабатывать полицию. Мне нужен ордер на эксгумацию к тому времени, когда я завтра вечером доберусь до Фьерланда.

— Но, мистер Гансерт, времени слишком мало. Это так быстро не делается.

— Я полагаюсь на вас, мистер Ульвик, — рявкнул я. — Мне все равно, как вы получите этот ордер и сколько это будет стоить. Главное, чтобы вы его добыли. Вы меня поняли?

Я положил трубку.

— Так значит, вы решили взглянуть на своего драгоценного Фарнелла? — улыбаясь, произнес Йоргенсен.

— Да, — ответил я. — И если это убийство, то да поможет Господь тем, кто за ним стоит. — Он продолжал улыбаться. — Возможно, мы узнаем больше об этой истории, когда здесь будет Ловаас? — Я сделал шаг к двери. — А сейчас я иду завтракать. Чертовски проголодался.

Выйдя на солнце, я начал спускаться к фабричным цехам. Мне хотелось броситься бежать, но я знал, что за мной наблюдают в окно конторы, и поэтому заставил себя идти медленно. И только когда я пересек разделочную площадку и оказался в тени упаковочных сараев, я позволил себе оглянуться. Позади никого не было. Судя по всему, они ничего не заподозрили.

Кертис показался из люка, когда я перепрыгнул через поручень.

— Завтрак готов, — сообщил он.

— К черту завтрак, — отозвался я. — Отдать швартовы. — Я ринулся в люк, едва не отпихнув его в сторону. — Картер! — крикнул я.

— Да, сэр?

— Заводи двигатель. Да побыстрее.

— Ага, ага, сэр.

Кертис не стал раздумывать над основаниями отданного мной приказа, а выпрыгнул на пристань и забросил канаты на палубу.

— Что все это значит? — спросил он, снова оказавшись на борту.

— Ловаас, — ответил я. — Я хочу увидеть его, прежде чем Йоргенсену представится шанс его обработать.

Взревел двигатель.

— Средний вперед, — скомандовал я в переговорную трубку.

Винты взбили грязную воду за кормой яхты. Мимо заскользила пристань. Я повернул штурвал. Бушприт, описав дугу, устремился к прикрывающим бухту островам. И тут из-за упаковочных цехов показался Йоргенсен. Он разгадал мой план. Но было уже поздно. Нас отделяла от пристани полоса воды, которая стремительно расширялась.

— Я хочу поболтать с Ловаасом, — крикнул я. — Наедине.

Его лицо потемнело от гнева. Он остановился, но ничего не сказал, а развернулся и зашагал обратно между цехами. Я скомандовал «полный вперед», и мы заскользили между островами, стремительно погружаясь в молочную дымку Северного Ледовитого океана. Мы шли к маяку Утваер. Прямо перед нами были пришвартованы две небольшие лодки. Одна из них была обычной норвежской рыбацкой лодкой. Вторая привлекла мое внимание своим необычным видом. Она выглядела так, как будто кто-то предпринял неуклюжую попытку превратить ее в плавучий дом. Двое мужчин стояли перед порогом дома. Короткая лестница вела в воду. Когда мы поравнялись с лодками, поверхность воды запузырилась и тут же среди пузырей возник круглый шлем водолаза.

— Что там, внизу? — крикнул Дик, который стоял, опершись на поручень правого борта.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 71
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: