Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Остров масок - Улисс Мур

Читать книгу - "Остров масок - Улисс Мур"

Остров масок - Улисс Мур - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Остров масок - Улисс Мур' автора Улисс Мур прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

527 0 13:03, 08-05-2019
Автор:Улисс Мур Жанр:Читать книги / Приключение Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Остров масок - Улисс Мур", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Сенсация! Не может быть! Неужели загадочная Килморская бухта наконец-то найдена?! Перед вами четвертая часть дневника таинственно исчезнувшего Улисса Мура. Разгадка уже близко, а героев снова ждут невероятные приключения. На этот раз они оказываются в Венеции XVIII века. Им нужно найти Первый Ключ, а заодно узнать загадку Черного Гондольера, о котором, похоже, никто ничего не слышал…
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 42
Перейти на страницу:

– Он даже изменился в лице! – продолжал Рик.

– И Росселла тоже. Оба выглядели такими испу ганными.

– Вот из – за этого! – Рик указал на свёрток, который передал ему Колла. – Напомню тебе, что нам ничего не известно о них, кроме того, что живут в доме Пенелопы.

– Об этом Нестор ничего не говорил.

– Может, это и не так, как мы думаем.

– А может, он тоже ничего не знал, – предположила Джулия.

– Скорее всего, а иначе сказал бы.

– Есть ещё одна вещь, которая мне непонятна.

– Везёт же человеку – только одна! – усмехнулся Рик.

– Если Пенелопа действительно жила в Килморской бухте, – сказала Джулия, – значит, кто – то должен был остаться там вместо неё. Или я не права? Ну примерно так, как случилось сегодня с этими попрошайками. Они там, а мы. тут.

– Будем надеться, ненадолго, – заметил Рик.

При мысли, что они могут навсегда остаться в Венеции, у Джулии побежали мурашки по коже.

– Кстати, который час? – спросила девочка.

– По – моему, это книга, – сказал Рик, приподняв ткань и заглянув под неё.

Глава 17Черепаший паркОстров масок

Джейсон заметил в углу стул, взял его и поместил под крючком, на котором висело седло – английское седло из тёмной кожи, невероятно тяжёлое, ну просто целая тонна кожи, украшений и упряжи.

У мальчика даже руки задрожали от напряжения, и он едва не уронил всё это. Стиснув зубы, сумел всё же спуститься со стула и донести седло до стойла Ариадны.

Лошадь с любопытством посмотрела на Джейсона. В это время снаружи раздался какой – то металлический грохот, словно бочка покатилась, но Джейсон не обратил на это внимания, вошёл в стойло и опустил седло на пол.

– Оседлай, пожалуйста! – передразнил он Леонардо Минаксо. – Легко сказать.

Ариадна фыркнула, и Джейсон слегка отступил на всякий случай, невольно подумав, какая же она огромная по сравнению с ним.

– Ладно, Ариадна, сейчас мне нужна твоя помощь, – сказал он.

Лошадь подошла к нему. Джейсон набрал побольше воздуха в легкие и рывком закинул седло на спину Ариадны.

– Я сделал это! – обрадовался мальчик, погладив лошадь по шее. – Молодец, лошадка.

Он стянул подпруги под животом Ариадны, и тут в дверях появился Леонардо Минаксо.

– Ну как дела? – спросил он.

Джейсон вывел из стойла осёдланную лошадь.

– У нас мало времени, живее, – сказал смотритель маяка, сам повёл Ариадну из хлева, быстро проверил, хорошо ли она осёдлана, и расслабил подпруги под животом.

– Что – то не так? – забеспокоился Джейсон.

– Нет, всё отлично, – ответил Минаксо. – Но сейчас седло нам не понадобится.

– Как это не понадобится?

– Мы пристегнём лошадь вон туда, – сказал Леонардо, указав на стоявшую невдалеке небольшую двуколку, в которой лежали два связанных друг с другом металлических бочонка.

Смотритель маяка всего лишь одной рукой снял седло с Ариадны, чтобы впрячь лошадь в двуколку.

– Послушай, если не нужно было седлать её, зачем же ты заставил меня делать это? – рассердился Джейсон.

– Это нужно было не Ариадне. Нужно было мне.

Джейсон пришел в замешательство, ничего не понимая.

Леонардо улыбнулся.

– Мне хотелось понять, сумеешь ли ты сделать то, что не умеешь, – объяснил он. – И действительно ли ты такой молодец, как говорят.

– А кто говорит?

– Залезай.


Ариадна шла быстро, и двуколка летела по дороге, усыпанной гравием.

Джейсон сидел рядом с Леонардо Минаксо, металлические бочонки громко дребезжали.

– А что в этих бочках? – поинтересовался Джейсон, когда они въехали в город.

– Нож, что я дал, у тебя?

– Конечно, у меня, – ответил Джейсон. – Но я ведь задал вопрос.

Минаксо поднял руку:

– Минутку, капитан. Держи поводья!

Джейсон машинально ухватил тонкие кожаные ремни.

– Что нужно делать? – встревожился он.

– Держать, и больше ничего.

– Ох, чёрт возьми! – произнес мальчик, поднимаясь. – Вот это да!

– Где нож?

– За поясом, – ответил Джейсон, с ужасом глядя на дорогу.

Леонардо достал нож, повернулся к бочонкам, отрезал кусок от конца верёвки, крепче притиснул бочонки друг к другу и плотно связал.

– Думаю, так лучше. – Он сунул нож в приспособление на подножке, напоминавшее уключину. – Не стоит ходить с ножом за поясом, – добавил он, опускаясь на своё место.

Как только Минаксо вновь взял вожжи в свои руки, Джейсон с облегчением опустился на сиденье.

– Уф! – произнёс мальчик. – Как быстро бежит.

Они поехали по главной дороге, и бочонки больше не дребезжали.

– Смола, – произнёс Леонардо спустя некоторое время.

– Что ты сказал?

– Я сказал, что везём два бочонка смолы.

– И что будем делать с двумя бочонками смолы?

– Доставим в Черепаховый парк.

– А где этот парк? – крикнул Джейсон, желая перекричать грохот колёс.

– На той стороне Килморской бухты. Но не беспокойся.

Леонардо потянул левый повод, и лошадь свернула в тихую, едва приметную улочку с грунтовой дорогой.

– Мы с Ариданой знаем короткий путь.


Они объехали городок стороной, вокруг бухты, добрались до старого вокзала, пересекли рельсы и у школы стали подниматься по узкой дорожке на холм. Растительность здесь становилась всё гуще, и вскоре они уже ехали между высокими деревьями, кроны которых нависали над дорогой, а высокая трава шуршала по днищу двуколки.

Быстро миновали увитую вьющимися лилиями арку из кованого железа и оказались на поляне, окружённой ветвистыми кипарисами с одной стороны и чащей каких – то странных деревьев и растений – с другой.

– Черепаховый парк, – объявил Минаксо, останавливая лошадь и осматриваясь.

– Похоже, очень запущенный, – заметил Джейсон.

– Так и есть. Когда задумали его – два века назад, – хотели создать большой ботанический сад и собрать в нём растения со всего мира. Однако после смерти основателя всё быстро пришло в упадок. И теперь редкие, специально высаженные растения перемешались с дикорастущими. Возможно, вышло даже красивее, чем задумывалось когда – то. Во всяком случае, мне так кажется.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 42
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: