Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Охотники за пиратами - Роберт Кэрсон

Читать книгу - "Охотники за пиратами - Роберт Кэрсон"

Охотники за пиратами - Роберт Кэрсон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Охотники за пиратами - Роберт Кэрсон' автора Роберт Кэрсон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

690 0 16:36, 17-05-2019
Автор:Роберт Кэрсон Жанр:Читать книги / Приключение Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Охотники за пиратами - Роберт Кэрсон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Найти и обнаружить затонувший в ХVІI веке пиратский корабль - непростая задача. Но двое отчаянных храбрецов, Джон Чаттертон и Джон Маттера, готовы рисковать всем, чтобы найти "Золотое руно" - корабль печально известного пирата Джозефа Баннистера. Он, неуловимый как выдуманный Джек Воробей, превзошел в смелости и отваге самого капитана Кидда и Черную Бороду, став единственным, кому удалось бежать от властей. Но как найти на дне океана корабль, затонувший 300 лет назад, который и под парусами был неузнаваемым? Для этого мало современных приборов и пыльных архивов. Для этого нужно думать и действовать как настоящие пираты…
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 86
Перейти на страницу:

Впрочем, присутствие возле этого острова катера, предназначенного для дайвинга, пусть даже напичканного высокотехнологичной электроникой, не должно было волновать Чаттертона и Маттеру. Ученые и исследователи частенько приплывали сюда на своих судах, чтобы изучать китов и других морских живых существ. Однако память об одном инциденте, произошедшем год назад, все еще давила им на психику.

Инцидент этот произошел накануне семинара по дайвингу, который Маттера спонсировал, на курорте Хуан-Долио, расположенном неподалеку от Санто-Доминго. Тогда к Маттере и Чаттертону подошел какой-то незнакомый парень. Попросив их отойти вместе с ним чуть-чуть в сторону, он сообщил, что в Министерство культуры поступила жалоба на Каролину, невесту Маттеры. Ее обвинили в том, что она забрала себе золотые монеты, вынесенные прибоем на берег рядом с центром дайвинга, и не сообщила о них властям, что квалифицируется как хищение культурных ценностей. Некоторые чиновники в Министерстве культуры даже называли ее «пиратской принцессой курорта Хуан-Долио». Данное известие привело Маттеру в ярость: Каролина не находила никаких монет, а «украсть» она могла разве что какую-нибудь ракушку, – и он спросил, кто выдвинул подобное обвинение. Парень, однако, больше ничего не знал. Поэтому Маттера подошел к Гарсиа-Алеконту, который в это время что-то пил в баре.

Гарсиа-Алеконт рассвирепел еще сильнее, чем Маттера. Спустя несколько секунд он уже нервно ходил туда-сюда по пляжу и что-то рычал в свой сотовый телефон. Круг знакомств у Гарсиа-Алеконта был широкий, и не было никаких сомнений в том, что сейчас он звонит кому-то из своих знакомых. Когда он снова подошел к Маттере и Чаттертону, то сообщил им, что жалоба на Каролину была анонимной, и это наталкивает его на мысль, что данная жалоба поступила от местных охотников за сокровищами, которым не понравилось, что им пытаются перейти дорогу американцы. Гарсиа-Алеконт сказал, что ему удалось все уладить и что он потребовал от Министерства культуры никогда больше не очернять имя его дочери. А еще он сказал Чаттертону и Маттере, что, начиная с этого момента, они должны осознавать, что, во-первых, в Доминиканской Республике любой человек – а особенно гринго[14] – может легко угодить в неприятную ситуацию, и, во-вторых, кто-то в этой стране на них уже охотится.

Воспоминание об этом инциденте заставило Маттеру достать из кармана несколько банкнот и дать их рыбаку, который сообщил ему о катере, замеченном возле Кайо-Левантадо. На своем корявом испанском языке Маттера попросил этого человека и его друзей понаблюдать, не появятся ли поблизости еще такие катера. Рыбак пообещал выполнить его просьбу.

Экипаж снова занялся погрузкой в катер снаряжения для подводного плавания и компьютеров, а затем отплыл к новому месту поисков, расположенному в нескольких тысячах футов к северу от Кайо-Левантадо. Потенциальная область поиска включала в себя несколько миль береговой линии, однако экипаж решил, что будет искать только в тех местах, которые: во-первых, имеют пляж, пригодный для кренгования; во-вторых, надежно скрыты от проплывающих мимо судов; в-третьих, имеют площадки на берегу, пригодные для установки пушек в оборонительных целях; в-четвертых, включают участки с глубиной около двадцати четырех футов (глубина, на которой затонуло «Золотое руно»).

Экипаж прибыл к U-образному пляжу длиной около четверти мили. Прошла уже не одна неделя с того момента, как они тащили за катером магнитометр в последний раз, но они еще не потеряли сноровку и действовали сейчас машинально, щелкая выключателями и соединяя кабели так быстро, как это делают очень опытные охотники за затонувшими судами.

С самого начала магнитометр зафиксировал большое количество сигналов, и на следующее утро экипаж приступил к погружениям. В море нырнул Маттера и, руководствуясь сигналами своего ручного металлоискателя, натолкнулся возле берега на целую кучу плоских кусков песчаника. Взяв один из них и поднеся его к своей маске, он разглядел выгравированное на этом камне изображение ангела, а также какие-то нечеткие буквы на языке, которого он разобрать не смог. Он взял второй кусок, который по своей форме напоминал крест, и провел пальцами по очертаниям букв, выгравированных на его поверхности. Ему опять не удалось разобрать слова, но зато он понял, где сейчас находится. Здесь когда-то было кладбище, размещенное несколько веков назад на самом краю берега, который затем ушел под воду.

Данное открытие привело Маттеру и его коллег в восторг, но ничуть не приблизило их к цели затеянных ими поисков. Чаттертон и Эренберг осмотрели дно вокруг этого кладбища, но безрезультатно. Затем они осмотрели каждое из тех мест, где были зафиксированы сигналы магнитометра, но не обнаружили ничего, кроме какого-то барахла.

Это означало, что экипажу придется переместиться дальше на запад, к следующему подходящему участку береговой линии. Изучая на вилле вечером того же дня карты, они обратили внимание на один такой участок, но в этот момент в доме пропал свет.

«Сукины дети!» – пробурчал Чаттертон.

Минутой позже в комнату зашел Клаудио, отвечающий за безопасность. Он держал в руках фонарь и бутылочку лосьона для загара.

«Босс, а в “Гран Баиа” еще есть свет», – сообщил он.

Некоторое время спустя вся компания переместилась в «Гран Баиа» – курортный комплекс, расположенный по другую сторону узкого пролива. По территории комплекса разрешалось ходить только оплатившим свое пребывание там туристам, однако Чаттертон и его коллеги искусно замаскировались под туристов: они нацепили шорты до колен, взяли в руки фотоаппараты и флаконы с лосьоном для загара. Охранники не обратили на них внимания, и они смогли пройти беспрепятственно. Расположившись в углу вестибюля, они разложили на столе свои карты и схемы и стали анализировать участок пляжа, расположенный в полутора милях к западу от обнаруженного ими старинного кладбища. Этот участок был скрыт за небольшим островом, и глубина там, похоже, была как раз подходящая. Кроме того, на одной из имеющихся у Маттеры старых карт этот участок удостоился отдельного наименования – «Каренеро Самана». Маттера заглянул в словарь: «каренеро» означало «место для кренгования». А ведь «Золотое руно» подвергалось кренгованию, когда его вывели из строя подплывшие к нему корабли английского королевского военно-морского флота.

– Лично я стал бы сражаться с британцами здесь, – заявил Маттера.

– Наверное, это и есть то место, – сказал Чаттертон. – Мы отправимся туда завтра утром.

Когда они вернулись на виллу, электричество все еще не появилось, а потому Чаттертон и Маттера легли спать в «мицубиси». Они встали на рассвете и потратили весь день – и еще несколько дней – на поиски на участке «Каренеро Самана». Однако они ничего не нашли.

Чаттертон должен был слетать в Соединенные Штаты, чтобы выступить там с докладом. Это никак не влияло на дальнейшие поиски, потому что никто не мог найти неподалеку от Кайо-Левантадо место, которое соответствовало бы их критериям. Маттера дал Эренбергу и Кречмеру несколько выходных дней, а сам предпринял то единственное, что он мог сделать в одиночку в Самане, – пошел поговорить со старыми рыбаками.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: