Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Без веры и закона - Марион Брюне

Читать книгу - "Без веры и закона - Марион Брюне"

Без веры и закона - Марион Брюне - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Приключение / Сказки книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Без веры и закона - Марион Брюне' автора Марион Брюне прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

245 0 09:01, 07-01-2023
Автор:Марион Брюне Жанр:Приключение / Сказки Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Без веры и закона - Марион Брюне", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

1920-е, Вайоминг, Дальний Запад. Эбигейл Стенсон — гроза шерифов, за её голову объявлено щедрое вознаграждение. Однажды она берет в заложники сына пастора. Пятнадцатилетний Гарет всю жизнь не ходил дальше городской площади. Он считал свой мир нормой и покорно переносил побои, которые отец называл праведным наказанием. И вот он оказывается с глазу на глаз с воплощением зла. Но как быть, если Гарет уже ощутил вкус свободы и узнал другую жизнь? Марион Брюне виртуозно пишет в самых разных жанрах. Триллеры, детективы, вестерны — все её книги публикуют крупнейшие французские издательства. В 2018 году Марион получила Большую премию детективного романа, а за «Без веры и закона» — Золотой самородок-2019 на Книжной ярмарке в Монтрёе. 5 причин купить книгу «Без веры и закона»: • Подарок всем любителям вестерна: золотые шпоры, одиночество в прерии, погони и борьба за собственную свободу; • Одновременно это современная притча о закрытости общества, ханжестве и относительности насаждённых обществом правил. И о том, как важно это помнить и пробовать смотреть шире своего информационного пузыря; • Роман рассказывается от лица пятнадцатилетнего пасторского сына. Отец — эталон морали, всевидящее око, наказующий кулак. Каково смиренному мальчику оказаться в среде странствующих ковбоев? • Главная героиня — отъявленная разбойница с золотыми шпорами. Постепенно за фасадом «зверюги» Стенсон обнаруживается хрупкое, но полное отваги существо; • В романе нет плохих и хороших, нет сильных и слабых. Даже Стенсон, воплощение силы и свободы, слагает с себя эту роль, воспевая силу тех, кто берет на себя ответственность за оседлую жизнь и воспитание детей.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 45
Перейти на страницу:
как будто до этого у нас с ней вообще никакого разговора не было.

Я ей улыбнулся, показывая, что проглотил все свои вопросы.

— Я заложник, ты же знаешь.

— С некоторых пор уже нет, и мы оба это понимаем.

— Хорошо, если так.

— Оставайся. Мне кажется, тебе здесь неплохо. На комнату для тебя денег хватит, и поди знай почему, но ты мне нравишься.

— А что ты будешь делать с деньгами?

— С теми, что останутся после оплаты твоей комнаты в гостинице, ты об этом?

Мы переглянулись, Эб сыпала шутками, спрашивала, а не отвечала, оттягивала ответ, лишь бы не говорить всерьез.

— Да, я о тех, что останутся.

— Понятия не имею, Гарет.

— Скоро уедешь?

— Эй, малец! А ты, оказывается, зануда!

Эб покачала головой и шлепнула меня по затылку. Я на нее не обиделся, даже посмеялся, опустив голову и разглядывая ее шпоры.

— Прошу прощенья, никакой ты не малец. Пари держу, что Дженни тебя уже обучила.

Черт бы тебя побрал, Эб! За четыре дня ни единого слова, зато теперь — точно перебор. От этого ее заявления мне захотелось с головой кинуться в воду. Она же была кругом не права, я только поцеловался с Дженни, да и то один раз. И к тому же я всего стыдился, потому что Дженни занималась стыдным ремеслом. Эб почувствовала, что я разволновался, и не стала продолжать.

— Я уеду, это точно, но когда — пока не знаю. Хочу, чтобы Дженни взяла деньги.

Вот уж чего не ждал: Эб вдруг схватила меня за руку.

— Может, поможешь мне в этом деле, а? Хоть на что-нибудь сгодишься, черт бы тебя побрал!

В голосе Эб не было ни горечи, ни гнева. Она надо мной посмеивалась, губы кривились, глаза блестели. Теперь мы с ней общались по-новому, и я снова заговорил о прошлом.

— А ты-то помнишь, что было раньше?

— Раньше чего?

— До того, как вас привезли на Запад? Ты помнишь Нью-Йорк?

Эб не стала отвечать. Замолчала. Значит, я исчерпал положенный мне запас вопросов — а то, понимаешь ли, идем мы с ней неспешно, и она возьми да и позволь мне себя спрашивать. Предоставила возможность осмелеть. Я спросил, потому что выпала такая минута, и она уже пролетела. Вот что я подумал. Мне и в голову не пришло, что Эб молчит, потому что ей просто нечего сказать.

— Нет, не помню. Даже про поезд Дженни помнит многое из того, что я забыла. Для меня жизнь началась здесь, на Западе. А до этого ничего и не было.

— А тебе не хотелось бы туда вернуться?

— Там для нас теперь пустое место.

Мы оба подняли повыше головы и огляделись. Солнце на закате освещало землю, и в его лучах пыль казалась красной.

— Что мне делать в этом Нью-Йорке?

— А куда же ты тогда поедешь?

— Не знаю, Гарет. Я не могу долго сидеть на одном месте, вот и всё. Тем более теперь, когда меня ищут.

— Знаешь, а мне кажется, тебе это нравится.

Эб издала удивленный смешок, будто кашлянула.

— А ты, маленький медвежонок, ты все-таки собираешься вернуться домой?

— Нет, предпочитаю ехать за тобой следом и задавать неудобные вопросы.

— И не отвечать на мои. Может, мы с тобой и впрямь похожи.

Сердце у меня вдруг забилось от гордости. И я вспомнил Перл, как она стояла над своим противником, сжав кулачки.

— Я не умею стрелять из револьвера, — сообщил я, словно сделал стыдное признание, стесняясь и надеясь одновременно.

— Обратись к Эверту, он научит. Он стреляет не хуже меня.

Мы уже подходили к салуну, и от ее предложения у меня внутри разливалось благоухание, что от твоего укропного зонтика. Эб внезапно остановилась. Проследив за ее взглядом, я увидел небольшую группу у дверей в салун. Черные платья у крыльца. Разгневанные женские лица. Эб, похоже, колебалась — то ли подойти из любопытства, то ли держаться в стороне. Решила все-таки подойти. И я с ней вместе. Впервые я лучше нее понимал, в чем тут дело.

Эх, мне ли не знать преисполненных праведного гнева добродетельных женщин! Я мог пересказать Стенсон все, что мы услышим, едва завидев их колыхающиеся длинные юбки и туго заколотые пучки на затылках. Женщины — защитницы добродетели, прихожанки, ратующие за порядок и непорочность, они бичуют картежников, а слово «шлюха» выползает из их ртов точно шипящая змея. Они собрались возле салуна, требуя его закрытия. Салун, поджимали они губы, еще можно потерпеть, но не бордель. Бордель никогда. Само собой, они говорили не «бордель», а «место погибели», не «гулящие» или «проститутки», а «исчадия порока». Во главе этой толпы, возвышаясь над ней на голову, стоял огромный как шкаф усач, заложив большие пальцы за ремни. Он был скован смущением и властью и негодовал слишком уж напоказ, чтобы казаться искренним. Я увидел у него на рубашке золотую звезду. В ушах у меня грянул гонг, ноги подкосились. Эб стояла возле меня спокойно и безмятежно.

Мы не потерпим

— Позор! Позор нашего города! — кричала немолодая женщина, примерно возраста моей матери, будь та жива.

Остальные подхватывали ее возгласы. Суровое воинство Господа с деревянно прямыми спинами. Хранительницы праведного пути. Да, я знал их как никто, и сродство с ними ощущалось как пытка.

Когда из дверей салуна появился хозяин, женщины замолчали. Он мог померяться ростом и дородностью с шерифом и смотрел только на него, не удостаивая взглядом горстку блюстительниц морали. Хозяин слегка приподнял брови: мол, говори, шериф, не слишком-то много у меня времени, чтобы стоять тут и слушать.

— Сенатор Байд приезжает к нам в город в будущем месяце, — громко возвестил шериф.

— И? — спросил хозяин салуна.

К хозяину подтянулись парни-подручные — одни смотрели из окон, опершись на подоконник, другие застыли рядом, широко расставив ноги, третьи подошли поближе к толпе женщин, презрительно разглядывая их.

— Он что, хочет посетить мое заведение? — спросил хозяин, чем немало развеселил парней.

— Так помоги ему, шериф, — крикнул один из завсегдатаев.

— Составь толковую программу, — прибавил второй.

— Я… — начал шериф.

Начал и закашлялся.

Одна из женщин вышла вперед, избавив шерифа от необходимости отвечать и едва не испепелив его взглядом.

— Недопустимо, чтобы твое заведение и дальше привлекало в наш город бандитов и пьяниц. Законы нашей страны касаются всех. Алкоголь — это яд. Мало того, хохот шлюх доносится даже до церкви. И говорят, к тебе ходит женщина, одетая мужчиной!

— Недопустимо… — передразнил ее хозяин. — Недопустимо для кого, мэм?

Хозяин открыто показывал, до какой степени ему на нее наплевать,

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 45
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: