Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной - Цянь Цай

Читать книгу - "Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной - Цянь Цай"

Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной - Цянь Цай - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Приключение / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной - Цянь Цай' автора Цянь Цай прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

21 0 17:02, 23-06-2025
Автор:Цянь Цай Жанр:Приключение / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной - Цянь Цай", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Это роман о национальном герое Китая, полководце Юэ Фэе, который жил во времена империи Сун, в начале XII века. Империя Сун была страной развитой и утонченной культуры – именно здесь в XI веке было изобретено печатание подвижным шрифтом, благодаря чему до нашего времени дошло великолепное литературное наследие. Правители страны питали глубокое уважение к изящным искусствам (порой в ущерб делам государственного управления), городская жизнь била ключом, торговля и ремесла процветали. Столица империи Сун, великолепный Кайфэн, считается самым большим городом в мире среди существовавших в то время.Богатство Сун не давало покоя соседям, да и сама империя всегда была не прочь расширить владения. Войны шли постоянно. Воинская доблесть ценилась высоко, но еще выше ценилась верность. Юэ Фэй стал живым воплощением этих качеств. Великолепный боец и блестящий стратег, он непоколебимо стоял на страже северной границы империи, постоянно подвергавшейся атакам чжурчжэней. «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя», – говорили о нем враги, которые так и не смогли его сразить. Юэ Фэй пал не на поле битвы, он был тайно убит в тюрьме, куда попал по навету предателей, обрекших на поражение и унижение свою страну. Но остался непобедимым героем в сказаниях своего народа. Эти сказания легли в основу романа, созданного уже на рубеже XVII–XVIII веков конфуцианским ученым Цянь Цаем, и в этом произведении причудливо сплелись героический эпос, исторический роман и волшебная сказка.

1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 ... 229
Перейти на страницу:
своему великому ужасу, юноша понял, что попал в руки врагов.

В этот момент Фын Чжун проезжал мимо дерева, нависшего над дорогой и, чтобы не зацепиться головой за сук, вынужден был пригнуться к седлу. В голове Юэ Лэя мгновенно родился план спасения. Юноша быстро вскинул ноги, уперся в сук и изо всех сил оттолкнулся. Фын Чжун потерял равновесие и сорвался в воду. Следом за ним полетел и Юэ Лэй.

Воины бросились на помощь своему начальнику, но внезапный порыв ветра погасил фонари и факелы. Натыкаясь в темноте друг на друга, люди разбрелись кто куда в поисках огня. Пока воины раздобыли огонь и выловили Фын Чжуна из воды, он уже захлебнулся.

Падая в озеро, Юэ Лэй приготовился к смерти. Но откуда ни возьмись появилась барышня Инь-пин в одеянии из перьев аиста, подхватила брата и взмыла к облакам.

Юэ Лэю казалось, что он плывет в каком-то тумане. Возле его уха прозвучал голос Инь-пин:

– Будь осторожен, брат, я ухожу!

Юноша открыл глаза и увидел, что лежит на земле посреди пустынного поля. Тогда он встал и побрел наугад. Вскоре из темноты всплыли очертания дома. Двери его были приоткрыты, в комнате горела лампа. У очага сидели старик и старуха.

Юэ Лэй просунул голову в дверь и тихо окликнул:

– Почтенные люди, укройте меня!

Старик поднялся и с удивлением посмотрел на ночного гостя:

– Что с вами, молодой господин? Где вы так вымокли?

– Разбойники столкнули меня в реку, – соврал Юэ Лэй. – Можно у вас обсушиться?

– И зачем вы один гуляете ночью! – сокрушенно вздохнул старик. – Входите, присаживайтесь у очага… Жена, принеси-ка молодому господину сухую одежду…

Юноша переоделся, мокрую одежду старуха развесила у огня.

– Как вас зовут, отец? – спросил Юэ Лэй, поудобнее пристраиваясь возле очага. – Кто вы?

– Я Чжан, родом из Хучжоу. Мы со старухой торгуем соевым творогом. Детей у нас нет, живем одни. А вы кто? Откуда вас занесло в наши края?

– Я тоже Чжан, – опять соврал Юэ Лэй. – Плыл в лодке из Танъиня в Линьань, тут на меня и напали разбойники.

– О, знаю, знаю Танъинь! – закивал головой старик. – Там жил великий герой! Он спас государя, и злодеи за это его убили!

За разговором время летело быстро; не заметили, как за окном забрезжило.

Старик протянул Юэ Лэю чашку соевого отвара:

– Скушайте, молодой господин. Отвар горячий, согреетесь.

Юэ Лэй принялся за еду, как вдруг дверь распахнулась, и в комнату вошли двое.

– Эй, старик, налей-ка нам по чашке отвара!

Это были лучники из охраны городского ямыня – Чжао Да и Цянь Эр. Старик торопливо подал им отвар, услужливо пододвинул скамейки.

Прихлебывая отвар, лучники не сводили глаз с Юэ Лэя. Один из них спросил хозяина:

– Старик, откуда этот парень?

«Что это он их так заинтересовал?» – с подозрением подумал старый Чжан и сказал:

– Это мой племянник.

Чжао Да и Цянь Эр покончили с едой, оттолкнули от себя чашки и вышли.

– Ни разу не видел, чтобы к старику приходили родственники, – сказал Чжао Да товарищу. – Уж больно парень по приметам похож на Юэ Лэя. А может, это он и есть? Давай отведем его в ямынь. Повезет – получим награду!

Лучники вернулись в дом и приступили к старику с расспросами:

– Так это твой племянник? Откуда он? Как его звать? Почему ты раньше никогда о нем не упоминал?

– Его зовут Чжан Сяо-сань, живет он далеко отсюда, потому и приходит редко.

– Врешь! – рявкнул Чжао Да. – Это Юэ Лэй! Укрываешь преступника?!

– Что ж, я – Юэ Лэй! – сказал юноша, вставая. – Хватайте, раз опознали! Ведите в ямынь – получите награду!

Цянь Эр созвал соседей старика Чжана:

– Мы поймали важного государственного преступника! Вы должны доставить его под охраной в ямынь! Упустите – сами будете отвечать!

– Старого хрыча тоже забрать! – распорядился Чжао Да. – Пусть и его накажут за укрывательство. Он сам говорил, что этот парень – его племянник.

– Не губите! – взмолился старик. – Я ничего не знал! Он мне сказал, что разбойники бросили его в воду, и попросился в дом, чтобы обсушиться.

– Нам дела нет, что он тебе говорил! – крикнул Цянь Эр. – Сам объяснишь господину начальнику!

– Почтенные господа, отпустите меня! – продолжал упрашивать старик. – Я бы дал вам денег, но дома нет ни гроша – возьмите хоть поросенка! Век буду вас благодарить!

Покуражившись немного для важности, Чжао Да и Цянь Эр согласились. Приказав старику доставить поросенка к ним домой, они повели Юэ Лэя в городской ямынь.

Начальник ямыня Люй Бо-цин, уроженец Сучжоу, злобный и жадный чиновник, тотчас же вышел в присутственный зал и, выслушав доклад лучников, сказал:

– Раз преступник сам сознался, что он Юэ Лэй, допрашивать нечего. Пусть проведет ночь в клетке под замком, а завтра я его отправлю в столицу. За наградой придете позже.

Глашатаи по всему городу разнесли весть о поимке важного преступника. Государь, говорили они, несомненно, повысит начальника в должности и звании, а посему каждый житель должен явиться в ямынь с поздравлениями и подарками.

А теперь вернемся к братьям. Укрывшись в безопасном месте, они обнаружили, что с ними нет Юэ Лэя.

– Его, видно, схватили! – сокрушались юноши. – Что теперь будет?!

– Постойте! – сказал Чжугэ Цзинь и быстро погадал на пальцах. – Все правильно! Брат Юэ Лэй в Учжэне. Идем туда!

Предсказание Чжугэ Цзиня казалось невероятным, но так как он уже не раз обнаруживал необыкновенные способности к гаданию, то ему поверили. Молодые люди забрали на постоялом дворе свои вещи, простились с Ван Дэ и двинулись в путь, не дожидаясь рассвета.

Дорога была неблизкой, лишь к полудню добрались до Учжэня. Все проголодались и зашли в трактир перекусить.

Юношам сразу бросилась в глаза сутолока, царившая в городе. По улицам сновали люди: одни тащили какие-то короба, другие – узлы, третьи – корзины с вином и фруктами.

– Что у вас тут случилось? – спросил Чжугэ Цзинь трактирного слугу. – Почему все носятся как угорелые?

– Наш начальник господин Люй изловил государственного преступника Юэ Лэя, – ответил слуга. – Теперь горожане обязаны являться к нему с подарками и поздравлениями.

– Вот оно что! – воскликнул Чжугэ Цзинь. – А ведь господин Люй – наш родственник. Придется и нам его поздравить!

Юноши расплатились с трактирщиком и отправились в ямынь. Люй Бо-цин важно восседал на возвышении в присутственном зале и наблюдал, как два письмоводителя принимают подарки и составляют на них описи.

Хань Ци-лун положил на столик пять больших слитков серебра, поклонился чиновнику и, указывая на братьев, промолвил:

– Мы заезжие купцы. До нас дошел

1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 ... 229
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: