Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань

Читать книгу - "Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань"

Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Приключение / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань' автора Чжоу Мунань прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

5 0 23:06, 09-11-2025
Автор:Чжоу Мунань Жанр:Приключение / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Тёмная река» — самая загадочная организация убийц в мире боевых искусств, состоящая из семей Су, Се и Му. Лидера трёх семей называют Патриархом. Из-за неизвестного яда его жизни угрожает опасность. Узнав об этом, силы трёх семей в пределах Тёмной реки желают воспользоваться возможностью, чтобы поднять восстание. Су Мую — лидер отряда «Тень Паука», целью которой является охрана Патриарха. Он обращается за помощью к гениальной целительнице Бай Хэхуай из Долины медицины, чтобы исцелить Патриарха, а также отразить атаки убийц, посланных другими семьями. В ходе этой битвы не на жизнь, а на смерть раскрывается множество тайн организации...

1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 253
Перейти на страницу:
с тревогой взглянул на Су Чжэ, который, мягко покачав головой, произнёс:

— Не тревожься. Я тоже немного смыслю в медицине. Хэхуай просто отдыхает.

— Это хорошо, — с облегчением вздохнул Су Мую.

— Ты убил того молодого человека? — спросил Су Чжэ.

Су Мую покачал головой:

— Опасаясь осложнений, я сохранил ему жизнь, но оставил на нём свой след.

Су Чжэ улыбнулся:

— Ты, как всегда, проявляешь свою дотошность — самый внимательный человек в молодом поколении Тёмной реки. Нам всем нужно немного отдохнуть. Завтра нам предстоит решить несколько важных вопросов.

— Действительно, — тихо вздохнул Су Мую, похлопал Сяо Чаоянь по плечу, когда она стояла у двери, и вернулся в свою комнату.

На следующее утро тишину аптеки Белого журавля Хэю нарушил звук лошадиного ржания. Су Чжэ отворил дверь и увидел отряд воинов в доспехах, окруживших поместье, а за ними — богато украшенную повозку. На повозке был вышит журавль.

Су Чжэ крепко сжал в руке свой буддийский посох, который висел у него на боку, и, жуя орешек бетеля, произнёс:

— Интересно, кто же эти посетители?

В этот момент вперёд выступил командир в серебряных доспехах, возвышаясь над Су Чжэ на своём коне: -

— На колени!

Су Чжэ поднял голову и, услышав приказ, неожиданно разразился смехом, словно услышал невероятно забавную шутку, не в силах остановиться.

Командир нахмурился:

— Что здесь смешного?

Су Чжэ, не обращая внимания на слова командира, продолжал смеяться, издавая раскатистый хохот.

— Как ты смеешь! — вскричал командир, замахнувшись серебряным хлыстом на Су Чжэ. Буддийский посох Су Чжэ слегка повернулся, встретившись с хлыстом. Кнут обвился вокруг древка, и командир с силой дёрнул его вверх, но Су Чжэ остался недвижим. Он взглянул на командира и с улыбкой спросил:

— Ты думаешь, что ты очень силён?

Командир, стиснув зубы, с силой взмахнул хлыстом, но Су Чжэ, подобно горе, неподвижно держал буддийский посох. Спустя мгновение лоб командира покрылся испариной. Он был командиром гарнизона в Наньяне, славился своей природной силой и никогда не встречал равных себе в воинской доблести. И вот он здесь, терпит неудачу у дверей этого скромного медицинского поместья.

Он начал беспокоиться, не привёл ли человек с посохом в действие какой-то механизм. В тот момент, когда он сомневался, стоит ли отступать, Су Чжэ внезапно резко дёрнул свой посох, стаскивая командира с лошади.

Командир отряда, осознав, что перед ним не простой владелец поместья, а мастер боевых искусств, чьи способности скрыты от глаз, мгновенно отбросил кнут и выхватил меч, намереваясь нанести удар Су Чжэ.

Су Чжэ, слегка улыбнувшись, поднял руку и схватил рукоять меча командира.

— Откуда столько желания убить? — спросил он.

Воздух наполнился звоном обнажаемых мечей: все солдаты, сопровождавшие командира, обнажили свои клинки.

Су Чжэ обернулся и посмотрел на солдат, тихо вздохнув:

— Как хлопотно.

Внезапно порыв ветра пронёсся мимо, и командир осознал, что перед ним находится не просто владелец лечебного поместья, а мастер боевых искусств, чьи способности скрыты от глаз. Он уже сталкивался с такими мастерами и понимал их возможности.

Не раздумывая, он махнул рукой и отдал приказ:

— Всем оставаться на месте! Ждите указаний губернатора!

Губернатор, который всё это время сидел в карете позади отряда, сохранял молчание.

В карете, ощущая, как холодный пот выступает на лбу, губернатор вытирал его носовым платком. Рядом с ним сидел молодой человек по имени Су Чанхэ, который, словно по привычке, поглаживал свои тонкие усики. Губернатор не мог понять, как этот человек оказался в карете, но, почувствовав лёгкий ветерок, приподнявший занавеску, он с удивлением обнаружил его рядом с собой.

— Итак, вы губернатор города Наньянь? — тихо спросил Су Чанхэ.

Губернатор, не в силах скрыть своего смущения, кивнул:

— Да...

Су Чанхэ на мгновение задумался:

— Губернатор... это высокая должность? Какого ранга?

Губернатор, ещё больше разволновавшись, снова вытер пот:

— Пятый ранг... настоящий пятый ранг.

— О, — Су Чанхэ вытащил из-за пазухи кинжал и лениво поиграл им. — Я не очень хорошо знаком с этими вещами. В системе Бей Ли пятый ранг считается высоким? Какой ранг у князя Лангья Сяо Жофэна?

Губернатор был крайне изумлён. Как они могли столь легко упоминать князя Лангья Сяо Жофэна? Более того, как о первом влиятельном человеке Бей Ли, зачем вообще интересоваться его званием? Губернатор не мог постичь намерений этого человека и не решался отвечать небрежно.

Однако Су Чанхэ неожиданно продолжил:

— Однажды я имел честь разделить с ним трапезу в трактире «Охотничий домик», что расположен подле Сторожевой башни в городе Тяньци.

Губернатор почувствовал, как земля уходит у него из-под ног, и едва не лишился чувств. Он едва слышно произнёс:

— Так вы — друг князя Лангья. Приношу свои глубочайшие извинения!

— Ха-ха-ха! — Су Чанхэ искренне рассмеялся. — За кулисами этого лечебного поместья я его владелец. Тот, кто в прошлый раз ворвался в ваш особняк с мечом, был моим хорошим братом. Я искренне сожалею о потере вашего сына. Но, к сожалению, ваш сын был уже мёртв, когда мой брат совершал над ним последние обряды.

Сердце губернатора сжалось от этих слов, и хотя он хотел что-то сказать, но, увидев холодный блеск кинжала Су Чанхэ, сдержался.

Су Чанхэ нежно погладил лезвие кинжала и произнёс:

— Мы с братом люди воинственные. Мы, жители Цзянху, склонны к прямоте. Губернатор, сегодня отправляйтесь домой, примите горячую ванну и организуйте похороны вашего сына должным образом. Мы продолжим управлять нашей аптекой, а вы будете и дальше служить как хороший чиновник. С этого момента мы не будем иметь ничего общего друг с другом. Как вам такое предложение?

Губернатор всё ещё не мог оправиться от потрясения. Его сын был единственным отпрыском, и он питал к нему глубокую привязанность. Сегодня он привёл с собой многочисленный отряд воинов, дабы отомстить за своего сына, но прежде чем он смог встретиться с противником, ему начали угрожать. Он помыслил о том, чтобы предпринять отчаянную попытку и призвать солдат на подмогу. Разумеется, столь значительное количество людей не смогло бы одолеть одного человека!

Су Чанхэ, казалось, прочёл мысли губернатора и поднял кинжал, держа его горизонтально.

— Если бы я захотел убить вас, это заняло бы лишь мгновение. У тех людей снаружи не было бы времени, чтобы спасти вас, — произнёс он.

Губернатор ответил серьёзно:

— Если вы убьёте меня, вы не покинете город Наньян живым.

1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 253
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: