Читать книгу - "Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли"
Аннотация к книге "Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Вперед, команда, — сказал Патрик.
Когда они уходили, я слышала, как он сказал им:
— Сначала к Хафу, сказать ему, что вы увольняетесь.
— Но я не хочу оттуда уходить, — возразил Томас.
— Тогда ты останешься, — ответил ему Патрик, и они все ушли.
* * *
— Там настоящая кузница, мама! И я там как стукнул молотом! — восторженно рассказывал мне Пэдди. — Как папа. А это видишь? — Он закатал рукава, обнажив руки. — Это всего лишь сажа, мама, — продолжал он, показывая мне черную рубашку и испачканное лицо. — Никакой крови. А еще там были лошади, мама! И одна — точно такого же окраса, как наша Чемпионка.
Джонни Ог тоже пребывал на седьмом небе от счастья. В лодочной мастерской Майкл Гибсон позволил ему устанавливать парус.
— Он сказал, что у меня есть способности к этому делу, а я рассказал ему, что мой папа был рыбаком, но я его никогда не видел. Потому что он мертвый.
— Нужно говорить «погиб», Джонни Ог, — поправила его Майра.
Лиззи Маккена посоветовала нам говорить, что наши мужья погибли, — так это звучало более прилично.
После обеда к Молли зашел Патрик. Мы все были на кухне, мыли посуду, а дети находились в комнате наверху.
— Я продал шкуры, — сказал он. — Сядьте.
Мы сели за стол, а он выложил перед нами десять золотых монет по двадцать долларов.
— Ничего себе, — ахнула Майра.
— Вот, Молли, — сказал Патрик. — Это плата за их комнату и кормежку на год вперед.
— Ну, месяцев на десять, по крайней мере, — ответила она.
— Нет, погодите… — вмешалась Майра.
— Спасибо тебе, Патрик, — перебила ее я. — Ты очень добрый человек.
— Погодите, — не унималась Майра. — Мы не можем жить все в одной комнате, нам нужна своя квартира. Сейчас тут как раз сдается одна, на Хикори-стрит 2703: три спальни, кухня, гостиная. Тридцать долларов в месяц.
— Довольно разумная цена, — заметила Молли, — хотя там вам еще придется покупать еду и дрова.
— Вам лучше остаться здесь, Онора, — сказал Патрик.
Майра пнула меня ногой под столом.
— Нет, Патрик, мы съедем, и Молли возражать не станет.
— Что ж, — сказала та, — некоторые мои постояльцы жалуются на то, что маленькие дети шумные, к тому же я раньше никогда не брала к себе женщин, потому что некоторые из них начинают жутко флиртовать. Не то чтобы я кого-то осуждаю, но пока вы здесь, — она выразительно взглянула на Майру, — мне трудно отказывать в постое кому-то другому.
Я видела, что у Майры язык чешется резко ответить Молли.
— Вы правы, Молли, пора нам съезжать, — быстро откликнулась я.
— Это вам с Майрой решать, — заметил Патрик.
— Вот именно, — заявила Майра.
— Там вам понадобятся постели и кухонная утварь, — сказала Молли. — И хватит ли зарплаты мальчиков на еду, на дрова, на всякие вещи для младенца, на доктора, на лекарства… — Она вдруг умолкла.
— Я устроюсь на работу, — ответила Майра. — А ты, Патрик, тоже, конечно, мог бы найти себе хорошую работу.
Молли с Патриком дружно рассмеялись.
— Ради бога, — фыркнула Молли. — Многие бизнесмены в Чикаго вели переговоры с Патриком Келли, но все они уже отказались от мысли нанять его к себе.
Патрик утвердительно кивнул.
— У меня уже есть собственное дело, Майра.
— Ты все время повторяешь это, но…
— Мы справимся, Патрик, — перебила ее я. — После рождения ребенка, думаю, я могла бы давать уроки на дому — например, обучать ирландскому языку. Когда я обращаюсь к Пэдди и Джеймси по-ирландски, они отвечают мне по-английски. И другие дети тоже, безусловно, забывают родной язык.
— Ну, я бы не рассчитывала на это как на источник доходов, Онора, — возразила Молли.
— Тогда я могла бы писать письма для ваших постояльцев.
— А вот это хорошая идея, — кивнула Молли.
— Если вы считаете, что сможете зарабатывать достаточно денег… — Патрик пожал плечами.
— Мы сможем, — уверенно сказала Майра.
— Вам решать, — снова сказал он и взглянул на меня. — Колдунья у колодца и братья О’Нейлы.
— Так ты знаешь эту историю? — удивилась я.
— Ее рассказал мне Майкл, чтобы я мог понять женщину, на которой он женился. Вот так-то.
Пока Молли и Майра обсуждали что-то насчет одеял, Патрик надел свою большую куртку и вышел. Я спустилась по лестнице вслед за ним.
— Что ты хотела, Онора? — спросил он, когда мы остановились у входной двери.
Всего два дня назад я открыла этому человеку эту же дверь, только вчера утром я сидела, закутавшись в медвежью шкуру, и обвиняла его в смерти Майкла. А теперь… Я должна была задать ему этот вопрос.
— Патрик, — начала я. — Этот посох… Святого Греллана… хм-м… Молли говорила, будто ты использовал его, чтобы поднять людей на забастовку.
— Это правда.
— Мне интересно, где он сейчас?
— В церкви Святого Патрика. Отец Донохью хотел, чтобы он находился на алтаре во время рождественской мессы. Святые реликвии нечасто попадают в Америку, не говоря уже о Чикаго. Я забираю его сегодня.
— Вот как… Я подумала, что этот посох — вещь очень ценная и, как ты сам сказал, редкая, особенно здесь. Там золото и вообще… Сводить концы с концами трудно, даже с твоими деньгами. А обнищать так легко… Я имею в виду, ты ведь мог бы получить за него целое состояние — несколько тысяч, возможно?
— Ты считаешь, мне следует его продать?
— Но только правильному человеку, конечно. Скажем, епископу. И чтобы у этого посоха был собственный алтарь в церкви Святого Патрика.
— Епископ не даст за него и пенни. У местной церкви вообще нет денег. А отец Донохью страшно нервничает, даже когда просто берет его взаймы. «А что если наша церковь сгорит?» — как-то сказал он мне.
— Но его точно мог бы кто-то купить.
— Кто? Здесь нет Королевской Ирландской академии, нет Национального музея. Да, есть такие, кто взял бы его ради золота, чтобы потом переплавить и…
— Но это было бы великим грехом и святотатством!
— Вот именно, — ответил Патрик и вышел.
Я последовала за ним в холодную ночь. Он обернулся и пристально посмотрел мне в глаза:
— Думаю, ты все поняла, Онора. Он нужен мне для моей работы. Когда я приезжаю в лагерь рудокопов в Колорадо, или сижу вокруг костра с лесорубами в Северных лесах, или встречаюсь с людьми, которые добывают уголь в Пенсильвании… Поговорив об Ирландии, о том, в чем она сейчас нуждается и как они могут помочь ей, я пускаю этот посох по кругу. Каждый берет его в руки и произносит клятву. Ни один доносчик или предатель не смеет повторить эту клятву, потому что жезл тут же сожжет ему ладони.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев