Читать книгу - "Легенды Умирающей Земли - Джек Холбрук Вэнс"
Аннотация к книге "Легенды Умирающей Земли - Джек Холбрук Вэнс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
🌍🔥 Погрузитесь в мир загадок и эпических приключений с книгой "Легенды Умирающей Земли" от Джека Холбрук Вэнса! 📚✨
Автор Джек Холбрук Вэнс приглашает вас в удивительную и опасную реальность Умирающей Земли, где древние легенды оживают, а герои сражаются с тьмой и испытывают свою судьбу. С этой книгой вы отправитесь в эпическое путешествие, полное волшебства, тайн и великих сражений.
🌌🗡️ Загадочная Умирающая Земля 🗡️🌌
В "Легендах Умирающей Земли" вы окунетесь в мир, находящийся на грани разрушения. Герои исследуют темные леса, опасные пустоши и мрачные руины, раскрывая тайны древней магии и прошлых цивилизаций. Загадочные артефакты, великие войны и ужасные существа поджидают на каждом шагу. Подготовьтесь к потрясающему погружению в фантастический мир, где каждый поворот может раскрыть новые загадки и опасности.
🏹🧙 Герои и их Судьбы 🧙🏹
В "Легендах Умирающей Земли" герои сражаются не только с врагами, но и с самими собой, сталкиваясь с выборами и испытаниями. Каждый персонаж имеет свою уникальную историю и миссию, которая может изменить ход событий. Великие воины, мудрые волшебники и отважные исследователи противостоят тьме, демонстрируя свою смелость и решимость. Их судьбы переплетаются в опасных сражениях и непредсказуемых союзах.
– Довольно болтовни! – отрезал Риальто. – Меня интересует только Персиплекс.
Они приблизились к руинам. Дожди и ветры постарались на славу: от конуса древнего кратера остались едва заметные следы. Храмы обрушились и превратились в кучи камней; двадцать гигантских изображений богов, вырезанные из мрамора, полностью эродировали – вместо них торчали какие-то покосившиеся, почерневшие каменные огрызки. Все могущество богов утонуло в болоте.
Риальто и Ошерль медленно прошлись по окраине бывшего города – время от времени Риальто проверял показания плермалиона, но безрезультатно.
На севере лес подступал вплотную к оставшемуся от парапета фундаменту, и с той стороны ветер доносил запах дыма. Отправившись на поиски, через некоторое время Риальто и Ошерль обнаружили на краю леса селение, состоявшее из пары десятков хижин.
– Нужно расспросить местных жителей, – сказал Риальто. – Рекомендую тебе изменить облик, иначе мы будем производить впечатление исключительно странной парочки.
– Вам тоже следовало бы изменить внешность. Ваша шляпа, например, выглядит как перевернутая кастрюля, да еще малинового цвета. Сомневаюсь, что эта мода пережила десять тысяч лет.
– В том, что ты говоришь, есть какой-то смысл, – признал Риальто.
Облачившись в блестящие латы «доблестных лаврентинцев», утыканные зазубренными шипами, в шлемах с высокими гребнями, испускавшими язычки голубого пламени, инкуб и волшебник приблизились к грязному, вонючему селению.
Вооружившись глоссоларием, Риальто позвал:
– Селяне, внимание! Вас посетили знатные лаврентинские рыцари – пора их приветствовать согласно вашим наилучшим традициям!
Один за другим местные жители стали вылезать из хижин, позевывая и почесываясь. Одежда их была сшита из птичьих шкурок; во всей деревне не было заметно никаких цивилизованных удобств, причем обитатели хижин явно недоедали уже много лет. При виде Риальто и Ошерля несколько мужчин обменялись радостными возгласами, после чего схватили сети с длинными рукоятками и стали подходить с явно недобрыми намерениями.
Риальто приказал:
– Стойте! Мы – волшебники! Любая попытка причинить нам вред навлечет на вас заклятие, чреватое самыми печальными последствиями! Предупреждаю!
Разбойники ухом не повели и только расставили сети пошире и повыше. Риальто подал знак инкубу. Сети обволокли тех, кто их нес, и стянули их так туго, что те свернулись калачиками и не могли пошевелиться. Одним движением большого пальца Ошерль отправил сети вместе с их содержимым высоко в небо – они скрылись в пелене туч и больше не появлялись.
Обведя глазами собравшихся селян, Риальто спросил женщину с плоским лицом:
– Кто предводитель вашего отвратительного сборища?
Женщина показала пальцем:
– Вот, Дулька, – он у нас мясник и загибатель. Не нужен нам никакой предводитель – начальники всегда жрут больше, чем им положено.
Пузатый старик с серым бородавчатым лицом неохотно приблизился на несколько шагов и произнес льстивым гнусавым тоном:
– Неужели обязательно выражать свое отвращение настолько откровенно? Правда, мы – антропофаги. Правда, что незнакомцев мы рассматриваем как питательную добавку к скудному ежедневному меню. Но разве это достаточный повод для неприязни? Мир таков, каков есть, и каждый из нас должен надеяться, что тем или иным образом окажется полезен своим товарищам, даже если сгодится только на суп.
– У нас другие намерения, – отозвался Риальто. – Если я увижу еще какие-нибудь сети, ты первый вознесешься выше туч.
– Не беспокойтесь, нам уже известны ваши предпочтения, – заверил его Дулька. – В чем состоят ваши пожелания? Вы проголодались?
– Нас интересует древний Люид-Шуг. Пророчества гласили, что теперь, с наступлением Золотого Века, город должен был проснуться. И что мы видим? Одни развалины и плесень, не говоря уже о вони, исходящей от вашей деревни. Что случилось? Почему город постигла такая печальная судьба?
К Дульке вернулась самоуверенность – он часто моргал, поглядывая на посетителей с туповатой ухмылкой. Рассеянно, словно по привычке, он переплетал, сгибал и разгибал пальцы обеих рук с ловкостью, показавшейся Риальто любопытной, даже удивительной. Мясник ответил тем же монотонным гнусавым тоном:
– Тайна, окружающая руины, носит скорее воображаемый, нежели действительный характер. – Говоря, Дулька продолжал загибать, сжимать и разжимать пальцы. – Столетия проходили за столетиями, одно за другим, и боги стояли незыблемо, днем и ночью. Но в конце концов ветры и дожди повергли их на землю. Они превратились в прах, их власти пришел конец.
Дулька сплетал, сжимал и разжимал пальцы.
– Здесь никого не было, покой развалин никто не нарушал. Парагоны продолжали спать в алебастровых оболочках. Юноши и девушки (первоклассный продукт!) покоились на шелковых ложах, и никто про них не знал!
Пальцы Дульки сплетались, образуя сложные конфигурации. Риальто начинал ощущать приятную расслабленность, каковую он приписал усталости, ведь сегодня ему пришлось приложить немало усилий.
– Я вижу, что вы устали, уважаемый! – не преминул заметить Дулька. – А я заставляю вас стоять!
Принесли плетеные церемониальные кресла с резными деревянными спинками, изображавшими искаженные гримасами боли человеческие лица.
– Садитесь! – успокоительно предложил Дулька. – Отдохните!
Дулька тяжеловесно опустил жирные ягодицы на затрещавшее под его весом кресло. Риальто тоже уселся, чтобы протянуть затекшие ноги. Повернувшись к Ошерлю, он спросил на языке двадцать первого эона:
– Что со мной делает этот старый хитрец? Я чувствую, что отупел.
Ошерль обронил как бы между прочим:
– Он повелевает четырьмя инкубами низшего ранга – мы их называем доводягами. Они постепенно расслабляют мышцы, в том числе глазные; у вас, например, уже начали косить глаза. Дулька отдал тайный приказ готовиться к пиршеству.
Риальто возмутился:
– И ты не предотвратил эти ухищрения? Как на тебя можно полагаться?
Ошерль только смущенно прокашлялся.
– Сейчас же прикажи доводягам вытянуть нос Дульки на полметра и сделать так, чтобы на конце этого носа вздулся болезненный волдырь, а на обеих его ягодицах образовались чирьи!
– Как вам угодно.
После того как эти указания были, к его удовлетворению, исполнены, Риальто продолжил:
– Ошерль! Странно, что тебе приходится об этом напоминать, но ты обязан также строго запретить доводягам причинять какие-либо дальнейшие неудобства моей персоне.
– Да-да, вы правы. Мы не хотели бы, чтобы Дулька принял сходные ответные меры.
– После этого отпусти его доводяг на свободу – пусть вернутся туда, откуда они происходят. И скажи им, чтобы они ни в коем случае не возвращались на службу к этому мяснику.
– Щедрое решение! – похвалил Ошерль. – Относятся ли эти указания в равной степени ко мне?
– Ошерль, не отвлекай меня! Несмотря на постигшие его новые неприятности, мне нужно расспросить Дульку. – Риальто повернулся к испуганному загибателю и произнес на языке местных жителей: – Ты наказан за предательский обман. В общем и целом я считаю себя человеком милосердным – будь благодарен этому обстоятельству! А
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев