Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Клич войны - Уилбур Смит

Читать книгу - "Клич войны - Уилбур Смит"

Клич войны - Уилбур Смит - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Клич войны - Уилбур Смит' автора Уилбур Смит прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

166 0 19:00, 26-01-2023
Автор:Уилбур Смит Жанр:Читать книги / Приключение Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Клич войны - Уилбур Смит", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Очередное захватывающее семейное приключение Кортни из многолетнего бестселлера и любимого поклонниками Уилбура Смита.

В триумфальном возвращении к своей любимой серии "Кортни" Уилбур Смит знакомит нас с самым смелым новым членом знаменитой семьи - Шафран Кортни.

Шафран растет в обширном кенийском поместье, под бдительным оком своего отца, известного бизнесмена и выдающегося ветерана войны Леона Кортни. Ее детство было идиллическим, пока семейная трагедия не заставила ее повзрослеть гораздо быстрее, чем это было необходимо. Когда она вырастает в энергичного подростка, ее жажда знаний и приключений приводит ее в Англию, где она неизбежно оказывается втянутой в самое сердце надвигающейся бури в преддверии Второй мировой войны.

Герхард фон Меербах - привилегированный и идеалистически настроенный младший брат Конрада фон Меербаха, наследника промышленного состояния и ярого сторонника нацистской партии. Герхард изо всех сил старается оставаться верным своим принципам в этом все более жестоком мире. Его дружба с евреем подвергает его опасности и вынуждает выступить против сил зла, которые захватили его страну и его семью. Но, сам того не ведая, он попадает в ловушку, которая может стоить ему всего, что ему дорого.

Когда Вторая Мировая война нависает над ними всеми, миры Шафран и Герхарда сталкиваются – но будет ли что-то большее, чтобы объединить их, чем разорвать на части?

История любви во времена героев, "Клич войны" - это новый захватывающий эпизод в эпическом рассказе Уилбура Смита об одной любимой семье.

1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 152
Перейти на страницу:
- сказал он, - Я хочу, чтобы все моряки были одеты точно так же, как наши парни. Нельзя, чтобы они выделялись. Что касается расположения орудий, то тут все очень просто. Один комплект должен быть установлен на носу, а другой -на корме. Остальные четверо поднимаются на верхнюю палубу, над мостиком, по одному на каждом углу.’

‘Чтобы они образовали квадрат вокруг трубы?’

‘Именно.’

‘Все будет сделано так, как вы прикажете. А вам, мистер Леон, я желаю счастливого пути.’

- Спасибо, Анвар.’

- Мисс Шафран вернется с вами из Греции?’

- Искренне надеюсь на это.’

- Тогда пусть Бог Всемогущий и Всемилостивый присмотрит за ней в ее путешествии.’

Через час Леон уже был на пути в Александрию. В обеденный перерыв Фрэнсис сообщил секретарше, что его не будет около часа.

- Вы обедаете в клубе, сэр?- спросила она.

‘Что-то в этом роде, но я еще не решил, где именно.’

‘Очень хорошо.’

Но как только он покинул торговую контору Кортни, он не направился ни в один из приятных клубов и ресторанов, которые покровительствовали ведущие члены британской общины в Каире. Вместо этого он отправился в Старый город, в переулки, где было мало белых лиц, направляясь в ресторан, где он мог оставить зашифрованное сообщение для Хасана аль-Банны. Его содержание будет передано в Берлин методами, которые Фрэнсис был более чем счастлив не знать. Он предположил, что передние станции прослушивания Африканского корпуса могут перехватить передачу из Каира, отправленную в определенное время на определенной частоте, а затем передать сообщение в Берлин. Но на самом деле это была не его проблема.

Леон почти сдержал свое слово. "Звезда Хартума" отчалила от Александрийских доков в десять минут первого ночи. Как только капитан Джерри Макалун, крепкий Ольстерец, замаринованный солнцем, солью и алкоголем, увидел корабль в открытой воде и убедился, что соблюдается полное затемнение, он сел рядом с Леоном и младшим лейтенантом флота, отвечающим за артиллеристов. Его звали Джейми Рэндольф, его подбородок выглядел так, словно никогда не нуждался в бритве, и он казался едва достаточно взрослым, чтобы заказать выпивку в пабе, не говоря уже о том, чтобы командовать людьми в бою. Но Леон вспомнил свои первые дни в Королевских африканских стрелковых войсках и понял, что он был не старше, когда командовал своим первым взводом.

- Позволь мне кое-что прояснить, Рэндольф, - проворчал Макалун. ‘Мне не нравится смешивать моряков торгового флота с моряками военного флота. По моему опыту, это приводит к неприятностям. Но я не собираюсь драться на этом корабле. Я ясно выражаюсь?’

‘Совершенно верно, сэр, - ответил Рэндольф, глядя шкиперу прямо в глаза и ничуть не дрогнув.

‘Я знаю, что могу контролировать своих людей. Что я хочу знать, так это то, можешь ли ты контролировать свою?’

‘Я был бы плохим офицером, если бы не мог ... если на борту и есть беспорядок, то не от моих людей. ’

Макалун взглянул на юношу с первыми проблесками уважения.

- Убедись, что это не так, - сказал он.

Когда "Звезда Хартума" рассекала воды Восточного Средиземноморья, направляясь в Пирей, молодая женщина, работавшая в здании близ Бакингемширской деревни Блетчли, примерно в пятидесяти милях к северо – западу от Лондона – здании, само существование которого держалось в такой же строгой тайне, как и Британия, - закончила перевод расшифрованного немецкого сигнала, к которому она была прикреплена. Она отнесла английскую версию текста своему начальнику. Он прочел его и сразу же понял значение этого сигнала, так как был проинструктирован ожидать чего-то подобного и позвонить по номеру в Уайтхолле, если и когда он поступит.

Человек на другом конце провода с интересом выслушал содержание сигнала, прежде чем сказать: Отлично сработано. Затем он повернулся к своему коллеге, гораздо более пожилому человеку, и сказал:’

- Уже? Это очень быстро.’

- Что ж, позвольте мне уточнить. Если быть точным, они знают достаточно, чтобы быть в состоянии решить остальное для себя.’

‘У них есть название корабля?’

‘Да.’

Старик вздохнул. - Тогда мне жаль тех несчастных, что находятся на борту.’

Через год после того, как он и его товарищи последовали за непобедимой армией через Нидерланды и Северную Францию, Герхард фон Меербах обнаружил, что делает то же самое, хотя на этот раз через Югославию и Грецию. Было невероятно, как мало британцы или их союзники, казалось, узнали, насколько они были не готовы к решительным действиям Вермахта. И снова вражеские армии были обойдены с флангов, окружены и вынуждены сдаться или бежать от закрывающейся петли так быстро, как только позволяли ноги и колеса.

***

В воздухе история была такой же. Когда Люфтваффе вступили в бой с Королевскими ВВС в небе над Англией, Герхард впервые почувствовал, что сражается на равных. Но здесь, в Греции, британские летчики оказались в безнадежном меньшинстве и были вынуждены действовать с неподходящих аэродромов без центральной организации, которая сделала их столь эффективными летом 1940 года. Кампания, казалось, только началась, когда она закончилась, и еще одно огромное пространство неба принадлежало "Штукам" и "109-м".

Остальные пилоты ликовали, радуясь своей победе, но Герхарду это не доставляло никакого удовольствия. Они летали каждый день по ясному голубому небу, но без Шафран солнце ушло из его жизни, и мир вокруг него был темен.

- Не унывай, Меербах, - сказал Шрумп, когда они вернулись с очередного успешного задания. ‘У тебя сегодня еще одно убийство. Ты должен расхаживать с важным видом, как член на прогулке, а не хандрить, как несчастная старуха. Что на тебя нашло?’

Герхард изо всех сил постарался улыбнуться. - Ах, это слишком просто. Я предпочитаю, чтобы у меня было больше проблем.’

‘Ну, я предпочитаю сбивать врага с наименьшими трудностями, насколько это возможно.’ Шрумп усмехнулся. ‘Но ведь я всего лишь сын строителя из Франкфурта. Смею предположить, что у вас, Баварских аристократов, другие стандарты, а?’

‘Точно. Герхард поднял голову, посмотрел на Шрумпа сверху вниз и самым благородным тоном сказал: "А теперь беги и принеси мне шнапса, вот хороший человек.’

‘О да, сэр, обязательно, сэр! - Сказал Шрумп, кланяясь и почесываясь.

‘Ну что ж, тогда вперед!’

Герхарду удалось сохранить видимость хорошего настроения, когда Шрумп рассмеялся и направился к бару. Но как только его друг

1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 152
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: