Читать книгу - "Под флагом цвета крови и свободы - Екатерина Франк"
Аннотация к книге "Под флагом цвета крови и свободы - Екатерина Франк", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Не может отец забыть о том, что у него есть дети. Это уж точно, – всякий раз повторял ему старый Сэм, самый авторитетный и уважаемый из матросов, и прибавлял с тихой печалью: – Ты не думай, я тебе как четверых своих схоронивший говорю. Была б у тебя дочка взаправду – ты бы ни под какой дрянью ее не позабыл…
– А если бы даже она и была, – сразу же вмешивался Эндрю на правах его вечного опекуна, – то, во–первых, теперь она уже взрослая девушка, наверняка у самой семеро по лавкам. А, во–вторых, где ты вознамерился ее искать, коли даже имени ее не помнишь? Брось, дружище, это тебя просто слишком сильно головой стукнуло, вот и мерещится то, чего на деле и нет.
Но в эту ночь сон оказался слишком ярким – настолько, что Томас, очнувшись, в первую секунду еще огляделся, пораженный, по сторонам, не совсем понимая, где оказался. Еще минуту назад он сидел с той самой рыжеволосой красавицей где-то на веранде – кажется, их собственного дома, хотя Смит и представлял себе его весьма смутно – и поглаживал ее округлившийся живот сквозь легкую, светлую ткань домашнего платья, а черноглазая девчушка внизу резвилась во внутреннем дворике, с визгом пытаясь спрятаться от игравшего с ней в салочки мальчика постарше – лохматого, высокого и неуклюжего, явно не привыкшего к такому веселью, но жадно стремившемуся его познать. А теперь все это вдруг исчезло: и играющие дети, и ласковый голос женщины – и Смит очутился там, где вчера заснул, в крохотной комнатушке на втором этаже скверненького трактира, заботливо накрытый застиранной простыней и под раскатистый храп Эндрю – тот, очевидно, решив не будить товарища, попросту улегся на расстеленное на полу одеяло и заснул на нем же. После того как Томас, осторожно переступив через него, принялся одеваться, он лишь проворчал что-то невнятное, но так и не открыл глаза.
Не проснулся Эндрю и тогда, когда Смит, подумав, решительно подхватил его под плечи и поясницу, перетащив на все еще разворошенную с ночи постель, накрыл одеялом и отступил, довольный своей работой. От того несло ромом, кожей, сытной трактирной пищей, не слишком свежей, но все–таки выходной одеждой и – едва ощутимо – особенным, неповторимым ощущением довольства от хорошо проведенного времени; и Томас, тихо порадовавшись за друга, аккуратно вышел, не желая его будить.
На улице было раннее утро, свежее и даже чуточку прохладное – что особенно сладостно воспринималось в кои-то веки переставшей ныть тупой, но от того не менее мучительной болью головой Томаса. Не привыкший, как и все привыкший, как и все моряки, даже на суше отходить далеко от берега, он сразу же направился снова в порт, пока что довольно тихий и по сравнению с дневными суматохой и толчеей почти безлюдный. И почти не поверил своим глазам, когда неожиданно увидел на подходе к своему судну поистине удивительную картину.
Мистера Рочестера, своего работодателя, он за все семь с половиной лет честной службы видел всего дважды: в первый раз – когда объемы привезенных их командой товаров превысили нормативы вчетверо, и капитан Миллер в сопровождении нескольких особенно отличившихся подчиненных получил приказ явиться лично к начальству, во второй – совершенно случайно и непосредственно перед отплытием, сходив повидаться со старым приятелем Бенни Хантером, служившим в доме у мистера Рочестера и проживавшим там же. Однако никогда прежде гордый и бесконечно далекий от простой матросской жизни владелец компании не опускался до того, чтобы лично посещать порт. Томас, конечно, был никем, чтобы осуждать его за это, и вдобавок всего лишь слабоумным, принятым на службу почти из милости, но ему почему-то казалось, что тот попросту брезгует и отдающими смолой, пропахшими десятками самых разных и порой не слишком приятных ароматов судами, и грязноватой у берега, терпко–соленой водой, несомненно, оставившей бы беловатые следы на безупречно блестевшей черной коже его сапог, и не очень-то чистоплотными матросами – словом, всем тем, что приносило ему деньги, но вне этих пределов едва ли могло понравиться.
Однако человеком с плотно закрытым темным капюшоном плаща лицом, перед которым навытяжку стоял капитан шхуны «Летучая молния» Хендриксон, хороший знакомый Миллера, не мог быть кем-либо кроме мистера Рочестера – Томас узнал его по голосу: негромкому, хрипловатому, с чуть заметным пришептыванием, которое в ту, самую первую встречу почему-то напомнило ему шипение дикой кобры, так что, вслушиваясь в его почти гипнотические переливы, он, в сущности, пропустил львиную долю сказанного их работодателем. Сейчас же, сбитый с толку всей странностью обстановки, Смит слегка овладел собой и даже не сразу сообразил, что, в сущности, подслушивает чужой разговор, пользуясь тем, что толпа разгружавших привезенные «Летучей молнией» товары грузчиков полностью скрывает его от чужих глаз.
– У меня нет времени ждать, когда вы соизволите явиться с отчетом, – угрожающе тихо, жестко говорил Рочестер, глядя на Хендриксона в упор, так, что этот большой, сильный человек, голыми руками гнувший корабельные гвозди и славившийся своим необузданным нравом, низко наклонял голову:
– Это она, сэр. Сомнений нет.
– Вы приняли все меры предосторожности?
– Разумеется. Такой дозы опиума, которую мы ей вкатили, хватило бы на то, чтобы завалить слона, – энергично затряс головой Хендриксон.
– Тогда поспешим. Лучше, конечно, было бы сделать это ночью, но сейчас тоже подойдет. И проследите, чтобы охрана была надежной, а она сама не могла ничего с собой сделать! Мне нужна информация, а не бесчувственный труп сумасшедшей истерички, – холодно прибавил Рочестер, и Томас похолодел. До этой минуты он был убежден, что речь идет максимум о каком-то экзотическом животном, которое можно было бы выгодно перепродать, однако последняя фраза ясно говорила даже ему, что все ранее сказанное относилось к человеку.
– Сейчас даже лучше, сэр. Ночью народу больно много, все гуляют, да не все глаза пропивают: увидят чего лишнего, так сразу же разболтают. А теперь все уже по домам разошлись, ни души кругом – вот никто и не узнает ничего, – непривычным для него льстивым тоном говорил Хендриксон, делая знак дожидавшимся его у трапа матросам: – Эй, вы двое! Ведите ее скорее за мной, да чтоб ни звука!..
Матросы повиновались. Оба они были по меньшей мере на две головы выше Смита, кряжистые и плечистые, вооруженные до зубов и со столь мрачными лицами, что даже не услышавшему предыдущего разговора их капитана с мистером Рочестером стало бы ясно, что дело тут нечисто; и Томас, вероятно, попросту плохо осознавая, что делает – на него уже находило временами такое прежде – последовал за ними, как завороженный. Ближайшую улицу он знал превосходно и потому смог, срезав путь через несколько домов, забежать вперед и, пригибаясь, выглянул из–за кирпичной стены одного из них.
Мистер Рочестер, в своем черном плаще, широким, решительным шагом двигался впереди всех; замыкал шествие капитан Хендриксон, а между ними двое матросов наполовину несли, наполовину вели какую-то фигуру, тоже замотанную до самых бровей в темные тряпки. Женщина, а она, несомненно, была ею, казалась почти вдвое меньше ростом своих похитителей, и, насколько мог различить Смит из своего укрытия, выглядела крайне изможденной; даже шла она с трудом и явно прихрамывая, хотя и покорно следовала воле влекших ее матросов – слишком уж покорно в ее нынешнем положении, и походка ее была похожа скорее на механические, отрывистые движения куклы–марионетки, нежели на движения живого человека.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная