Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Валдар Много-раз-рожденный. Семь эпох жизни - Джордж Гриффит

Читать книгу - "Валдар Много-раз-рожденный. Семь эпох жизни - Джордж Гриффит"

Валдар Много-раз-рожденный. Семь эпох жизни - Джордж Гриффит - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Приключение / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Валдар Много-раз-рожденный. Семь эпох жизни - Джордж Гриффит' автора Джордж Гриффит прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

139 0 23:01, 26-04-2023
Автор:Джордж Гриффит Жанр:Приключение / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Валдар Много-раз-рожденный. Семь эпох жизни - Джордж Гриффит", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман популярного фантаста Викторианской эпохи, вышедший в 1895 г., «Валдар Много-раз-рожденный» — это фантастическая сага о сыне Одина, который нарушил законы своей северной страны и в наказание обречен на множество перевоплощений на протяжении веков.

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
Перейти на страницу:
умирающих и мертвых, победителей и побежденных, а мир избавился от самой гнусной тирании, какая когда-либо угрожала свободам человечества.

Эпилог. В мирном саду

Наконец, история рассказана, и сон растаял. Но был ли это всего лишь сон или нечто большее? Рядом со мной, когда я дописываю эту последнюю страницу, стоит та, чье присутствие говорит мне, что это не сон, а самая настоящая правда — моя любовь, которой много веков, но которая все еще пребывает в нежном расцвете вновь воплощенной женственности; моя четырежды венчанная невеста, чья милая душа шла к назначенной встрече со мной через меняющиеся эпохи, прошедшие с тех пор, как ас Валдар, сын Одина, был изгнан из божественного Асгарда.

Века приходили и уходили, империи поднимались и угасали, и сам лик небес изменился с тех пор, и все же глаза, которые следят за этими словами, пока я их пишу, — это те же самые глаза, что улыбались мне, когда я в последний раз смотрел на равнину Ида[49] и на своих богоподобных родичей.

Эта маленькая рука, которая так легко покоится на моем плече, — та же самая, что была возложена в благословение на мой шлем, когда я шел на свой первый бой против армии Нимрода перед падением Вавилонской башни, а прекрасные глаза, которые сейчас так близко от меня, смотрели на меня с мученического столба в Кадисе. Голос, который так ласково упрекает меня за то, что я позволяю сердцу водить моей пишущей рукой, — тот же самый, что звал воительниц ислама в отчаянную атаку при Ярмуке; и эта мягкая, шелковистая прядь золотисто-рыжих волос, которая так игриво струится по моей груди, когда-то знала прикосновение руки Тигра-Владыки в тронном зале второй Ниневии.

Моя повесть, которую я начал рассказывать три года назад в новом Вавилоне, когда на полях смерти вокруг Ватерлоо созревало первое зерно, завершается в благоухающем английском саду, спускающемся с террасы старого поместья Кэрью к тому северному морю, по которому мы с Брендой совершили наше путешествие смерти из Иварсхейма, и вон там стоит маленькая серая, поросшая мхом башня, в стенах которой я спал тем сном, от которого меня разбудил поцелуй моей леди Кейт, как почти две тысячи лет назад в Мемфисе поцелуй Клеопатры.

Как же тогда я могу сомневаться в истинности этой истории, какой бы удивительной она ни казалась? Хотя имя Одина и поклонение ему теперь лишь миф старого мира, разве грезы о «Саге о Валдаре» не были для меня правдой?

Разве я не жил и не любил, и не терял; и не жил снова, и не находил, и не терял снова в течение сменяющих друг друга эпох, и не видел, как яростный поток людской вражды с грохотом катится вниз между гулкими берегами времени? Разве не видел я Соломона, уставшего от всего, что мог дать ему мир; распятого Белого Христа; великого Цезаря, убитого в городе, где он воздвиг престол мира; пророка ислама, осмеянного, презираемого и изгнанного из своего дома; веру и доблесть Львиного сердца, сведенные на нет предателями из его же лагеря; и христиан, мужчин и женщин, истерзанных и корчащихся в кострах Торквемады?

И все же, несмотря на все бури и раздоры, не оборвалась та золотая нить любви, которая, ниспадая с небес, ведет через лабиринт человеческого бытия и обратно на небеса. Смерть приходила не один, а много раз, и все же любовь победила ее. Может быть, мне еще предстоит столкнуться с невзгодами, и мой длинный урок еще не полностью усвоен. Может быть, сон смерти снова придет к моим глазам, и они снова откроются в каком-нибудь далеком веке мира, когда сегодняшняя слава станет вчерашней, но об этом людям настоящего не нужно беспокоиться.

Когда пройдет два поколения, моя история выйдет в мир, чтобы те, кто захочет, смогли ее прочесть, а к тому времени вера или сомнение мало что будут значить для нас, чьи глаза пробежали по ее страницам с нежным воспоминанием, ибо тогда либо долгое путешествие будет, наконец, действительно закончено, либо мы будем ждать, как говорили древние египтяне, в залах Аменти часа нашего следующего свидания.

Конец

©Перевел с английского Юрий В. Андреев, 2021 г.

Примечания

1

Асы — основная группа богов в германо-скандинавской мифологии; верховным богом и вождем асов является Один. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Бэл — в религиях Древней Месопотамии обозначение верховного бога; позднее Мардук, в Финикии — Ваал или Баал

3

Горы в Иране.

4

Емаф, библ.

5

Двойные восьмиугольные призмы Тукульти-палешарра (Tiglath-Pileser) (Тиглатпаласара), обнаруженные в 1862 году в кургане Килех-Шергат. Перевод слов Тигра-Владыки см. в «Story of the Nations» («Истории народов») — Ассирия, с. 52–54. — Прим. автора.

6

Тадмор — древнее название Пальмиры.

7

Лифостротон, место в Иерусалиме.

8

Бусайра, Иордания.

9

Дейр-Алла, Иордания

10

Явная ошибка автора; по-видимому, имелся какой-нибудь созвучный топоним.

11

Сейчас Аль-Синнабра.

12

По поводу постройки первого Храма.

13

Т.е. Ахилла.

14

Тараном.

15

Одна из древнейших скандинавских легенд описывает Одина как героя, который завоевал обширные территории вокруг Черного моря незадолго до рождества Христова, а затем мигрировал через Россию и основал скандинавские королевства. — Прим. автора.

16

Т. е. 7 стадий — около полутора километров; стадия (стадий) — около 200 м.

17

Храм, который Клеопатра начала строить в честь Марка Антония; впоследствии стал храмом в честь Августа.

18

Халид ибн аль-Валид, полководец пророка Мухаммеда.

19

Ал-Лат, ал-Узза и Манат — богини доисламского пантеона.

20

Нет другого истинного бога, кроме аллаха, и Мухаммед — посланник его!

21

Амр ибн аль-Ас.

22

Аджнадайн.

23

Красного.

24

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: