Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Война Волка - Бернард Корнуэлл

Читать книгу - "Война Волка - Бернард Корнуэлл"

Война Волка - Бернард Корнуэлл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Война Волка - Бернард Корнуэлл' автора Бернард Корнуэлл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 431 0 03:18, 27-05-2019
Автор:Бернард Корнуэлл Жанр:Читать книги / Приключение Год публикации:2019 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1
Купить книгу

Аннотация к книге "Война Волка - Бернард Корнуэлл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Эпическая история Бернарда Корнуэлла о создании Англии продолжается в бестселлере «Война Волка». «Саксонские хроники» — «как Игра престолов, но реальная» (The Observer) — основа популярного телесериала Netflix «Последнее королевство». Его кровь саксонская. Его сердце викинга. Поле битвы — Англия. «Пожалуй, величайший автор исторических приключенческих романов сегодня» («Вашингтон пост») Бернард Корнуэлл поражает и развлекает читателей и критиков своими бестселлерами. Из всех его главных героев один из любимых, Утред из Беббанбурга. И хотя Утред мог вернуть себе крепость своей семьи, похоже, что мирной жизни не будет — так как ему угрожают как старый враг, так и новый враг. Старый враг прибывает из Уэссекса, где борьба династий определит, кто будет следующим королем. И новый враг — Скёлль, норвежец, который хочет стать королем Нортумбрии и возглавляет пугающую армию воинов-волков, людей.
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Перейти на страницу:
Ознакомительный фрагмент

Теперь Этельстан понял, куда я клоню, Цинлэф отправил валлийцев в атаку и не поддержал их. Валлийцы сражались, а саксы позволили им погибать, и это вызвало недовольство Грифида и его людей. Они могли бы оказать нам вчера сопротивление, но предпочли не сражаться, поскольку утратили доверие к Цинлэфу и его делу, Этельстан рассматривал воинов, выстроившихся за священником.

— Что может предложить Грифид в обмен на жизнь сына? — спросил он.

Священник отвернулся и заговорил с невысоким широкоплечим воином с золотой цепью на шее, У Грифида из Гвента было хмурое лицо, седая спутанная борода и слепой правый глаз — белый, как снег. Щеку пересекал шрам, указывая, куда именно пришелся удар клинка. Разумеется, он говорил на собственном языке, но я услышал горечь в его словах. Наконец, отец Бледод опять обернулся к Этельстану.

— А что принц желает получить от Грифида?

— Я хочу услышать, что он мне предложит. — отвечал Этельстан. — Чего стоит сын Грифида? Серебра? Золота? Лошадей?

За этим снова последовал краткий обмен репликами на языке валлийцев.

— Он не станет предлагать золото, господин. — сказал священник. — но заплатит тебе именем человека, который его нанял.

Этельстан рассмеялся.

— Его нанимал Цинлэф! Мне это уже известно! Ты зря тратишь мое время, отче.

— Это не Цинлэф. — заговорил на корявом английском сам Грифид.

— Конечно, не Цинлэф. — с насмешкой подтвердил Этельстан. — Он просто послал кого-то тебя подкупить, У дьявола всегда находятся злодеи, чтобы сделать его работу.

— Это не Цинлэф. — снова сказал Грифид и добавил что-то на своем языке.

— Это был не Цинлэф. — перевел отец Бледод. — Цинлэф ничего не знал о нас, пока мы не прибыли.

Несколько мгновений Этельстан молчал. Потом протянул руку и осторожно снял свой плащ с плеч отца Бледода.

— Скажи Грифиду Гвентскому, что я сохраню жизнь его сына, и завтра в полдень он может уйти, В обмен на жизнь сына он отдает мне имя врага, а еще золотую цепь со своей шеи.

Отец Бледод перевел это требование, и Грифид неохотно кивнул.

— Он согласен, мой принц. — сказал Бледод.

— А цепь. — добавил Этельстан. — цепь мы отдадим церкви.

— Задница. — тихо пробормотал я так, чтобы не услышал Этельстан.

— И Грифид Гвентский. — продолжал Этельстан. — пообещает удерживать своих людей от набегов на Мерсию в течение одного года. — Это тоже было принято, хотя я подозревал, что требовать такое бессмысленно. Требовать от валлийца покончить с воровством можно с таким же успехом, как от дождя не литься целый год. — Встретимся завтра. — закончил свою речь Этельстан.

— До завтра, эдлинг. — сказал Грифид. — до завтра.

Он удалился вместе со своими воинами и отцом Бледодом, Снег повалил сильнее, снежинки крутились в свете костров.

— Мне иногда сложно не забыть. — сказал Этельстан, наблюдая, как они уходят. — что валлийцы христиане.

Я улыбнулся.

— В Диведе правит король по имени Хивел, Он бы тебе понравился.

— Я слышал о нем.

— Он славный малый. — сказал я с теплотой и сам удивился своим словам.

— И христианин. — поддразнил меня Этельстан.

— Я же сказал — славный, а не идеальный.

Этельстан перекрестился.

— Завтра мы все должны быть славными. — сказал он. — и сохранить жизнь валлийцу.

И выяснить имя врага, Я был почти уверен, что уже знаю это имя, но все же не наверняка, Я точно знал одно — настанет день, и я убью этого человека. Так что валлиец должен остаться в живых для того, чтобы умер саке.

Эдлинг, или этелинг — валлийский титул, означающий сына короля и наследника, Грифид из Гвента, которого я принял за вождя клана, возможно, и сам был каким-то мелким королем. Этот титул он использовал, чтобы польстить Этельстану, поскольку никому не известно, кто станет наследником короля Эдуарда, Этельстан — старший сын, но церковь распространяла злонамеренные слухи, что он бастард, и почти все олдермены Уэссекса поддерживали Этельвирда, второго сына Эдуарда, законного безо всяких сомнений.

— Нужно было сделать королем Уэссекса меня.

— сказал я Этельстану на следующее утро.

Он поразился. Наверное, еще не полностью проснулся, и ему показалось, что он ослышался.

— Тебя?!

— Меня.

— Но почему?

— Думаю, королем должен быть самый красивый мужчина в королевстве.

Этельстан наконец понял, что я шучу, но был не в настроении веселиться, только фыркнул и пришпорил коня. Он вел шестьдесят своих воинов, а я — всех своих, кроме тех, что охраняли арену, где нас ждал отец Бледод, Я велел валлийскому священнику присоединиться к нам.

— Как еще мы узнаем мальчишку Грифида? — пояснил я.

Вдалеке слева множество людей Цинлэфа уже уходили на восток вместе с женами и детьми, Я послал Финана с двадцатью воинами распространить весть, что они должны убираться, не то столкнутся с моими воинами, и маленький отряд Финана не встретил сопротивления. По крайней мере, в этой части Мерсии мятеж подавили без боя.

— Отец Свитред. — сказал Этельстан, пока мы наблюдали, как побежденные уходят восвояси. — посчитал, что нужно убить каждого десятого. Он говорит, таково римское правило.

— И почему ты так не сделаешь?

— Думаешь, стоит? — спросил он.

— Нет. — твердо сказал я. — думаю, нужно их отпустить, Большая часть этих людей — не воины. Они простые люди, возделывают поля, растят скот, копают канавы и сажают сады. Это плотники и суконщики, кожевенники и пахари. Они пришли сюда, потому что им приказали, но, вернувшись домой, снова возьмутся за работу. Они нужны твоему отцу, Мерсия ему ни к чему, сели станет голодной и бедной.

— От нее мало толку, сели она бунтует.

— Ты победил. — ответил я. — и большинство этих людей не отличит мятежа от пердежа. Их сюда привели, так что просто позволь им вернуться домой.

— Отец может с этим не согласиться.

Я усмехнулся.

— Так почему твой отец не отправил подкрепление?

— Он болен. — сказал Этельстан и перекрестился.

Я дал Тинтригу обойти непогребенный труп одного из убитых вчера воинов Цинлэфа, Снег мягким саваном окутал мертвое тело.

— И что не так с королем? — поинтересовался я.

— Беда. — коротко сказал Этельстан.

— И как же это лечить?

Несколько шагов он проехал молча.

— Никто не знает, что у него за болезнь. — наконец заговорил он. — отец растолстел и задыхается. Но, слава Богу, бывают дни, когда ему становится легче, Он еще может ездить верхом, любит охотиться. Он еще может править.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: