Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Соболья королева - Брайан Джейкс

Читать книгу - "Соболья королева - Брайан Джейкс"

Соболья королева - Брайан Джейкс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Разная литература / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Соболья королева - Брайан Джейкс' автора Брайан Джейкс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

203 0 23:04, 26-02-2025
Автор:Брайан Джейкс Жанр:Разная литература / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Соболья королева - Брайан Джейкс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Он появился из ниоткуда, словно из чистого воздуха, и исчез так же внезапно. Это зло, уничтожающее любого, кто встанет у него на пути. Его имя Звилт Быстрая Тень, и от его имени дрожит каждый зверь, от мыши до горностая. Однако пусть он силен и проворен, все же он не чета своей повелительнице - жестокой и беспощадной Вилайе, Собольей Королеве, уже долгое время терроризирующей всю Страну Цветущих Мхов. Эта пара хитрых убийц со своей армией злобных хищников придумывает коварный план по захвату аббатства Рэдволл. И вот, когда из обители добра и справедливости один за другим пропадают диббуны, их замысел становиться все ближе и ближе к тому, чтобы воплотиться в жизнь. Перевод Екатерины Авраменко, Александра Матюничева и др.  

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 108
Перейти на страницу:
места и убежать прочь.

Фоллуг не собирался ни оставлять свой новый высокий пост, ни показывать страх перед гордостью своей команды:

- Вернитесь сюда, вы, старые лягушки, она не собирается никого убивать. Лорд Звилт с этим разберётся, когда вернётся. А пока я босс этой армии, и я никого не боюсь - ни живых, ни мёртвых!

Когда Вилайя прибыла к тлеющему костру, все Разрушители вытянулись по стойке "смирно" - все, кроме Фоллуга, который всё ещё сидел на корточках над углями, вытаскивая печёные яйца своей веточкой.

Вилайя посмотрела на него сверху вниз. В её голосе прозвучала власть, когда она заговорила:

- Ты ли тот, кого зовут Фоллуг?

Выронив веточку, Фоллуг обнажил кинжал, разыгрывая представление из разбивания яйца куропатки клинком. Он храбро ответил:

- Ага, я босс Фоллуг, и я здесь командую, пока Лорд Звилт не вернётся!

Наблюдавшие за этим столкновением были удивлены, когда Вилайя одобрительно улыбнулась. Её тон был почти весёлым:

- Хорошо сказано, босс Фоллуг! Так оно и должно быть! Но Соболья Королева всегда правила над всеми разрушителями, так что я принимаю командование на себя. Ты больше не понадобишься.

Потянувшись вниз, она похлопала его по затылку.

Сердцедуб Сухая Колючка снова взобрался на зубцы, пытаясь оценить новую ситуацию, озадачившую их всех:

- Думаешь, там что-то происходит, Командор?

Выдра оперся о стену:

- Так точно, товарищ, я так думаю, и мне просто хотелось бы знать точно, что это было.

Баклер взобрался наверх рядом с Сердцедубом:

- Они все собрались вокруг того костра вон там, но это слишком далеко, чтобы увидеть, что происходит.

Акстель вытащил боевой молот из-за пояса:

- Хотите, я, значится, пойду и погляжу, сэрр? Для меня это будет не проблема.

Диггз поспешно вмешался:

- В этом нет нужды, старина. Дай своей старой доброй ноге отдохнуть, во. Кроме того, кто мы такие, чтобы спорить, если проклятые жалкие хищники хотят на сегодня забросить битву? Может, они решили попить чайку? Кстати, хорошая идея, ты так не думаешь, а, Бак?

Джанго покачал головой, обращаясь к прожорливому молодому зайцу:

- Ты можешь думать о чём-нибудь ещё, кроме еды? Мы же недавно ели ленч!

Диггз высокомерно дёрнул ушами, направляясь вниз по лестнице:

- Какая чепуха, сэр! Это вам легко говорить - землеройкам не нужно так много питаться, как зайцам, чёрт возьми. Я просто пробегусь до старой доброй кухни и гляну, чего там варит повар. О, я что говорю, неплохая шутка вышла - повар что-то варит, во!

Глянув назад, он увидел, что его каламбур не оценили. С этим он и удалился, ворча:

- Никакого чувства юмора! В этом-то и вся проблема с вами, грязный сброд. Хотя, как по мне, это было довольно смешно - повар варит, и всё такое. Моя старая тётя Тводж была права - где нет ума, там нет и чувств. Ух, она была права!

Флиб взобралась наверх рядом с Баклером. Она кивнула в сторону армии Разрушителей:

- Может, они и прекратили драться, но это не значит, что грязные мерзавцы не замышляют чего-то. Помяни моё слово, товарищ, нам лучше бы не спускать глаз с этой вшивой толпы!

Баклер спрятал улыбку, энергично кивая:

- Правильно, мэм, я последую вашему совету, мэм, так любезно с вашей стороны упомянуть об этом, мэм, я вам очень признателен!

Землеройка смерила его холодным взглядом:

- Ещё раз назовёшь меня "мэм", и я спихну тебя с это стены... кролик!

Баклер ущипнул её за ухо:

- Ага, а ты попробуй только снова назвать меня кроликом, и я заберу тебя с собой, наглая рожа!

Вырвавшись из хватки зайца, Флиб уставилась на Баклера с мордой, подобной грозовой туче.

Джанго подмигнул Баклеру:

- Она растёт настоящей леди из Гуосима, не правда ли?

Следопыт Нюхач кивнул на позиции врагов:

- Звучит, будто они готовятся что-то начать. Послушайте-ка! По-моему, это звучит, как боевая речёвка, вождь.

Лог-а-Лог Джанго навострил ухо в том направлении:

- Ага, они что-то там орут, хотя я не могу разобрать, что именно. Эй, Флиб, дорогуша, ты можешь различить, что там распевают те хищники?

Постояв какое-то мгновение в бунтарском молчании, Флиб уступила, удовлетворив просьбу своего отца:

- «Вилайя, Вилайя, Соболья Королева»! Вот что они кричат. Наверное, накручивают себя для атаки.

Баклер церемонно кивнул ей:

- Спасибочки, товарка. У тебя хороший, острый слух!

Она улыбнулась; её мрачное настроение таяло.

- У меня слух получше, чем у моего папы или у Нюхача. Ты будешь удивлён из-за кое-чего, что я могу услышать.

Баклер кивнул:

- Уверен, так и будет.

Флиб посмотрела в сторону здания аббатства:

- Я только что слышала шум оттуда - бьюсь об заклад, что ты - нет!

Баклер сосредотачивался больше на криках Разрушителей, которые становились всё громче, но, чтобы потрафить Флиб, он спросил:

- И что это был за шум?

Она пожала плечами:

- Он донёсся с южной стороны аббатства. Звучало, как то, что ты иногда кричишь: Еу-лавли-а!

Мастер Клинка Саламандастрона внезапно насторожился:

- Ты имеешь в виду "Еулалиа", боевой клич Долгого Дозора? Это, должно быть, Диггз - он наверняка попал в какую-то переделку! Ком, Джанго, последите внимательно за теми Разрушителями. Я вернусь как можно скорее. Охраняйте ту кучу мусора перед воротами. Если они пойдут в атаку, они попытаются пойти на нас прямо вверх по ней. Мне нужно идти!

Вытащив свою длинную рапиру из наспинных ножен, Баклер помчался вниз по лестнице со стены.

Гракк заменил собой убитого Фоллуга, который неподвижно лежал на земле с мордой, застывшей в жуткой ухмылке, вызванной гадючьим ядом со смертоносного маленького ножа Вилайи. Она стояла сбоку, деликатно покусывая печёное яйцо куропатки и наблюдая за тем, как её новый командир вгоняет хищников в боевое безумие. Гракк использовал выпады копьем, чтобы подчеркнуть свои слова.

Звилт был временно забыт теперь, когда Разрушители подпали под чары их Собольей Королевы. Она смогла восстать из мёртвых, от самых прутьев Врат Ада. Она смогла убить такого воина, как Фоллуг, одним прикосновением своей лапы. Что ещё они могли сделать, кроме как следовать за ней? Все вместе они громогласно выкрикивали свои ответы на вопросы Гракка:

- Кому мы служим? Кому мы служим?

- Вилайе! Вилайе! Собольей Королеве! Йа-а-а-ар-р-р-р!

- А кто мы? Что мы делаем?

- Разрушители! Разрушители! Бьём! Бьём! Бьём!

Они начали атаку, размахивая копьями, топорами, пиками и всякого рода оружием. Сильно топая ногами, пока равнина не загрохотала, подобно гигантскому барабану, они

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 108
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: