Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Читать книгу - "Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама"

Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама' автора Сиддхартха Гаутама прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

330 0 18:02, 06-01-2025
Автор:Сиддхартха Гаутама Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ангуттара Никая — четвёртая из четырёх главных Никай, составляющих Сутта-Питаку Палийского Канона. Этот раздел выстроен в соответствии с педагогическим приёмом, часто используемым Буддой, суть которого заключалась в использовании числовой схемы в основе каждой из даваемых им бесед. В древней Индии, чтобы сохранить духовные учения, их не записывали, а заучивали наизусть, для чего очень хорошо подходили цифры.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 477
Перейти на страницу:
Bodhi, p. 112"

[Благословенный сказал]: «Монахи, (1) самыми выдающимися моими учениками среди мирян в плане того, кто первым принял прибежище, являются купцы Тапусса и Бхаллика{64}».

АН 1.249

Дутия сутта: Вторая

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 112"

[Благословенный сказал]: «Монахи, (1) самым выдающимся моим учеником среди мирян, которые являются жертвователями, является домохозяин Судатта Анатхапиндика».

АН 1.250-257

Сутты

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 112"

(как и предыдущая АН 1.249, эти краткие сутты восхваляют ученика-мирянина за его определённые умения и способности или выдающиеся качества):

— …среди мирян, которые являются ораторами Дхаммы, является домохозяин Читта из Маччхикасанды»{65}.

(АН 1.250)

— …среди мирян, которые используют четыре средства привлечения и поддержания других, является Хаттхака из Алави»{66}.

(АН 1.251)

— …среди мирян, которые дарят превосходные [вещи], является Маханама из клана Сакьев»{67}.

(АН 1.252)

— …среди мирян, которые дарят приятные [вещи], является Угга из Весали»{68}.

(АН 1.253)

— …среди мирян, которые прислуживают Сангхе, является домохозяин Уггата».

(АН 1.254)

— …среди мирян, которые обладают непоколебимым доверием, является Сура Амбаттха».

(АН 1.255)

— …среди мирян, которые обладают доверием к людям, является Дживака Комарабхачча»{69}.

(АН 1.256)

— …среди мирян, у которых есть вера, является домохозяин Накулапита»{70}.

(АН 1.257)

АН 1.258

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 112"

[Благословенный сказал]: «Монахи, (1) самой выдающейся моей ученицей среди мирянок, которые первыми приняли прибежище, является Суджата, дочь Сенани{71}».

АН 1.259-267

Сутты

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 112"

(как и предыдущая АН 1.258, эти краткие сутты восхваляют ученицу-мирянку за её определённые умения и способности или выдающиеся качества):

— …среди мирянок, которые являются жертвователями, является Висакха Мигарамата»{72}.

(АН 1.259)

— …среди мирянок, которые учёные, является Кхудджуттара»{73}.

(АН 1.260)

— …среди мирянок, которые пребывают в доброжелательности, является Самавати»{74}.

(АН 1.261)

— …среди мирянок, которые медитируют, является Уттара Нандамата»{75}.

(АН 1.262)

— …среди мирянок, которые дают превосходные [вещи], является Суппаваса, дочь Колиев»{76}.

(АН 1.263)

— …среди мирянок, которые ухаживают за больными, является мирянка Суппия»{77}.

(АН 1.264)

— …среди мирянок, которые обладают непоколебимым доверием, является Катияни»{78}.

(АН 1.265)

— …среди мирянок, которые являются близкими друзьями, является домохозяйка Накуламата»{79}.

(АН 1.266)

— …среди мирянок, чьё доверие основано на слухах, является мирянка Кали из Курарагхары»{80}.

(АН 1.267)

XV. Невозможное

АН 1.268

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 113"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы человек, совершенный в воззрениях{81}, (1) мог бы считать какой-либо обусловленный феномен постоянным. Нет такой возможности. Но может быть так, что обычный заурядный человек будет считать какой-либо обусловленный феномен постоянным. Есть такая возможность».

АН 1.269

Дутия сутта: Вторая

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 113"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы человек, совершенный в воззрениях, (1) мог бы считать какой-либо обусловленный феномен приятным{82}. Нет такой возможности. Но может быть так, что обычный заурядный человек будет считать какой-либо обусловленный феномен приятным. Есть такая возможность».

АН 1.270

Татия сутта: Третья

редакция перевода: 24.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 113"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы человек, совершенный в воззрениях, (1) мог бы считать какой-либо феномен [своим] «я». Нет такой возможности. Но может быть так, что обычный заурядный человек будет считать что-либо [своим] «я». Есть такая возможность»{83}.

АН 1.271-276

Сутты

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 113"

(сутты аналогичны предыдущей АН 1.270, но фраза "мог бы считать какой-либо феномен [своим] "я" меняется на другую):

— мог бы [намеренно] лишить жизни свою мать (АН 1.271)

— мог бы [намеренно] лишить жизни своего отца (АН 1.272)

— мог бы [намеренно] лишить жизни араханта (АН 1.273)

— мог бы с умом, полным злобы, пролить кровь Татхагаты (АН 1.274)

— мог бы создать раскол в Сангхе (АН 1.275)

— мог бы признать кого-либо другого [кроме Будды] учителем (АН 1.276)

АН 1.277

Дасама сутта: Десятая

редакция перевода: 24.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 114"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы два араханта, которые являются Полностью Просветлёнными Буддами, (1) возникли бы в одно время{84} в одной мировой системе{85}. Нет такой возможности. Но может быть так, что один арахант, который является Полностью Просветлённым Буддой, возникнет в одной мировой системе. Есть такая возможность».

АН 1.278

Екадасама сутта: Одиннадцатая

редакция перевода: 24.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 114"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы два царя-миродержца (1) возникли бы в одно время в одной мировой системе. Нет такой возможности. Но может быть так, что один царь-миродержец возникнет в одной мировой системе. Есть такая возможность»{86}.

АН 1.279-283

Сутты

редакция перевода: 29.11.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 114"

(сутты аналогичны

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 477
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: