Читать книгу - "Джотто и ораторы. Cуждения итальянских гуманистов о живописи и открытие композиции - Майкл Баксандалл"
Аннотация к книге "Джотто и ораторы. Cуждения итальянских гуманистов о живописи и открытие композиции - Майкл Баксандалл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Влияет ли на наше визуальное восприятие язык, которым мы говорим о картинах? Как неоклассическая латынь предопределила сегодняшние представления о живописи? Чтобы найти ответы на эти вопросы, выдающийся британский искусствовед Майкл Баксандалл анализирует произведения Петрарки, Боккаччо, Виллани, Витторино да Фельтре, Гуарино да Верона, Бьондо, Валлы, Леона Баттисты Альберти и других значимых представителей итальянской высокой культуры XIV–XV веков. Описывая взаимовлияние лингвистических традиций и визуального опыта, автор рассматривает, как между 1350 и 1450 годами гуманисты вырабатывали наиболее важные способы комментирования живописи и особенно подробно останавливается на открытии ими идеи композиции. Майкл Баксандалл (1933–2008) – историк искусства, профессор-эмерит Калифорнийского университета в Беркли, преподавал в Институте Варбурга.
Et rerum arcanos explicat ipse modos.
Iratum fugies inter pineta leonem,
Hirsutos timeas per iuga picta sues.
Iurabis trepidare feras, et currere cervos,
Stare domos, variis prata virere comis.
Latrantesque canes, et surda audire virorum
Verba, vel umbrosi surgere fontis aquas.
Quin te te in parvis modo dixeris esse tabellis,
Usque adeo doctas possidet ille manus.
Inclyta piceno quesita est gloria Fano,
Unde genus noster nobile Ianus habet.
(Robertus Ursus. «Poemata», Национальная библиотека, Флоренция: MS. Magl. VII, 1200, fol. 82v).
176
О чем, в первую очередь, см.: Curtius E. R. European Literature and the Latin Middle Ages. New York, 1953. Р. 192–202.
177
«Sed de sententiis hactenus, nunc de artificio disseremus, quod hoc in genere eiusmodi esse debet, ut et claram orationem faciat, et varietatem habeat maximam. Nam varietas non modo pictoribus, aut poetis, aut istrionibus, sed etiam cum omni in re dum apte fiat, tum maxime in oratoria facultate, et utilitatis et suavitatis videtur habere plurimum, quippe que natura et rem muniat et delectationem videntibus afferat. Hinc architectus modo fornicibus recto modo pariete, et lapidibus nunc coctis, modo nam confectis, arte accomodatis domos edificat multo pulcherrimas. Hinc vestium necessarius usus, tingendi colores invenit varios. Hinc denique nam omnium mirabilis rerum artifex, albis violis nigris variis, ac rubeis, prata rosis ornatissima reddidit. Hec ergo nos etiam admonent, si bene iocundeque dicere volumus, ut varietatem orationis studio, diligentia curaque consequamur» (George of Trebizond. «De suavitate dicendi ad Hieronymum Bragadenum». Библиотека Марчиана, Венеция: MS. XI. 34 (4354), fol. 3r-v (31. viii. 1429).
178
Письмо, аннотированное Б. Фенигштайном (Fenigstein B. Leonardo Giustiniani. Halle, 1909. Р. 20) – не датировано, также не понятно, какой именно королеве Кипра оно адресовано. Джустиниани скончался в 1446‐м.
179
Элементы facultas ритора: ars… usus… imitatio… ingenium; ср. Квинтилиан: Inst. Orat. III. v. 1, например: natura… ars… exercitatio… imitatio.
180
Симонид, цитата из Плутарха: Moralia 346F.
181
Гораций: Ars poetica 9–10. [Цит. по.: Гораций Ф. К. Полное собрание сочинений / Пер. под ред. Ф. А. Петровского. М.; Л.: Academia, 1936. С. 341.]
182
Valerius Maximus VIII. xi. 2.
183
Следом идет история об Апеллесе и Панкаспии (Плиний: Nat. Hist. xxxv. 86).
184
Aulus Gellius, Noct. Att. xv. 31.
185
О Фабии см. Плиния: Nat. Hist. xxxv. 19; о Корнелии и, по-видимому, Аттии Приске: xxxv. 120 и xxxv.37. Идентифицировать Лепида мне не удалось.
186
Ср. с. 81–82.
187
1420–1426: ученик Гуарино в Вероне; 1426–1429: наставник сыновей дожа Франческо Фоскари в Венеции; 1429: во Флоренции; с 1434‐го до как минимум 1435-го: нотариус в Лукке; к 1441‐му снова в Генуе; в 1444‐м едет в Неаполь. О Фацио см.: Kristeller P. O. The Humanist Bartolomeo Facio and his Unknown Correspondence // From the Renaissance to the Counter-Reformation: Essays in Honor of Garret Mattingly / Ed. C. S. Carter. New York, 1965. Р. 56–74.
188
Единственное печатное издание: Bartholomei Facii de viris illustribus liber / Ed. L. Mehus. Florentiae, 1745, которое, видимо, издано по неточной копии. Существуют две полные версии манускрипта XV века – в Апостольской библиотеке Ватикана: lat. 13650; и в Национальной библиотеке в Риме: Vittorio Emmanuele 845. Приведенный здесь текст главы «De pictoribus» представляет собой сопоставленный вариант двух этих манускриптов; см. Текст XVI. [Здесь и далее фрагменты и полный текст Фацио цитируются по: Фацио Б. О знаменитых людях / Публ. С. В. Соловьева // Возрождение: гуманизм, образование, искусство: Межвуз. сб. науч. тр. Иваново: ИвГУ, 1994. С. 120–125.]
189
Cod. Vat. lat. 13650, fol. 9r.
190
Интересным отражением подобных обсуждений является текст Валлы Recriminationes in Facium (Opera Omnia, Basel, 1540. Р. 460–632). Об их атмосфере и масштабе см. также у Г. Манчини: Mancini G. Vita di Lorenzo Valla. Firenze, 1891. P. 194–197.
191
Imagines, Prooemium, 6.
192
Moralia 346F–347A: «Πλὴν ὁ Σιμωνίδης τὴν μὲν ζῳγραφίαν ποίησιν σιωπῶσαν προσαγορεύει, τὴν δὲ ποίησιν ζωγραφίαν λαλοῦσαν. ἃς γὰρ οἱ ζωγράφοι πράξεις ὡς γινομένας δεικνύουσι, ταύτας οἱ λόγοι γεγενημένας διηγοῦνται καὶ συγγράφουσιν. εἰ δ' οἱ μὲν χρώμασι καὶ σχήμασιν οἱ δ' ὀνόμασι καὶ λέξεσι ταὐτὰ δηλοῦσιν, ὕλῃ καὶ τρόποις μιμήσεως διαφέρουσι, τέλος δ' ἀμφοτέροις ἓν ὑπόκειται, καὶ τῶν ἱστορικῶν κράτιστος ὁ τὴν διήγησιν ὥσπερ γραφὴν πάθεσι καὶ προσώποις εἰδωλοποιήσας». [Существует также опубликованный перевод на русский язык с греческого: «Симонид, правда, называет живопись немой поэзией, а поэзию – поющей живописью. Ибо те же деяния, которые живописцы изображают как ныне происходящие, рассказываются и записываются в сочинениях как уже свершившиеся. Пусть одни показывают их красками и формами, а другие – словами и выражениями, различие лишь в материале и способе подражания, а конечный результат один в обоих случаях. И лучший из историков будет тот, кто, живописуя страсти и образы людей, словно превращает свой рассказ в картину» (Рушкин И. О славе афинян // Antiquitas Aeterna. Поволжский антиковедческий журнал. Вып. 4, 2014). – Примеч. пер.]
193
Ср. Isidore, Etym. II. xiv. 1: «etopoeiam vero illam vocamus, in qua hominis personam fingimus pro exprimendis affectibus aetatis, studii, fortunae, laetitae, sexus, maeroris, audaciae» [ «Приданием характера (ethopoeia) мы называем тот [прием в речи], при котором изображаем личность человека так, чтобы выпукло представить чувства возраста, вожделения, удачи, радости, пола, грусти, дерзновения» (цит. по: Исидор Севильский. Этимологии… СПб., 2006. С. 78).]
194
Ср., например: Псевдо-Руфиниан, De schematis dianoeas 13: «ήθοποιία est alienorum affectuum qualiumlibet dictorumque imitatio non sine reprehensione; latine dicitur figuratio vel expressio». [ «О видах мышления 13: „ήθοποιία – это подражание каким-либо чужим чувствам и словам, что нельзя полностью
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев