Читать книгу - "По следам детективов: увлекательные истории для изучения английского языка - Анжелика Ягудена"
Аннотация к книге "По следам детективов: увлекательные истории для изучения английского языка - Анжелика Ягудена", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Хотите развить понимание прочитанного, расширить словарный запас и прокачать коммуникативные навыки на английском языке? Вам поможет эта книга, рассказывающая о тайнах творческой и личной жизни легендарных писателей. С ней не придется монотонно заучивать материал. Можно совместить приятное с полезным: прикоснуться к жизни и творчеству гениев, а затем, вдохновившись, с удовольствием приступить к отработке основных навыков владения английским. Главной изюминкой книги являются детективные загадки на логику, для решения которых понадобится не просто понять смысл написанного, но также проанализировать все мотивы и факты, чтобы раскрыть запутанное дело. В конце издания есть переводы текстов и ключи к упражнениям, которые помогут проверить себя без помощи преподавателя.
Even after the iconic writer’s passing, his life began to overgrow with legends and false rumors. And who do you think could be behind this? Right, Poe’s rival who was jealous of his talent. When the writer died, Rufus Griswold became his self-proclaimed biographer who forged letters and painted him in a bad light as a drunkard and а madman. No matter what, Poe will always be remembered as one of the greatest writers of all time. Yet, there’s more to come. The mystery continues. What is known is that for sixty years after the writer’s death, a mysterious man dressed in black would visit Poe’s grave and leave three red roses (for Poe, his wife Virginia, and his mother-in-law Maria Clemm), and a note that said, “Edgar, I haven’t forgotten you.” Curiously, but nobody knows who that man was.
Edgar Allan Poe wrote many stories on different topics. Among his most famous works are “The Murders in the Rue Morgue,” “The Tell-Tale Heart,” “The Black Cat,” “The Mystery of Marie Rogêt,” “The Purloined Letter,” and, of course, his best-known poem “The Raven,” which brought him world-wide fame and recognition.
Vocabulary
be born under a lucky star [biː bɔːn ˈʌndə ə ˈlʌkɪ stɑː] – родиться под счастливой звездой
resist blows of fate [rɪˈzɪst bləʊz ɒv feɪt] – противостоять ударам судьбы
purify [ˈpjʊərɪfaɪ] – очищать
trial [ˈtraɪəl] – испытание
circumstances [ˈsɜːkəmstənsɪz] – обстоятельства
sequence of events [ˈsiːkwəns əv ɪˈvents] – последовательность событий
illustrious [ɪˈlʌstrɪəs] – знаменитый, выдающийся, блестящий
enigmatic [ˌenɪgˈmætɪk] – загадочный, таинственный
extraordinary [ɪkˈstrɔːrdəneri] – необычный, незаурядный
abandon one’s family [əˈbændən wʌnz ˈfæməli] – бросить семью
orphan [ˈɔːfən] – сирота; осиротевший
adopt [əˈdɑːpt] – усыновить, удочерить
well-to-do [wel tuː duː] – богатый, обеспеченный, состоятельный
wealthy [ˈwelθɪ] – состоятельный, богатый, зажиточный
reunite [ˌriːjuːˈnaɪt] – воссоединяться
fortune turned its back (on) [ˈfɔːʧən tɜːnd ɪts bæk ɑːn] – удача отвернулась (от)
adolescent sweetheart [ædəˈlesnt ˈswiːthɑːt] – возлюбленная в юности
misfortune [mɪsˈfɔːʧən] – несчастье, беда, злоключение
supposedly [səˈpəʊzɪdlɪ] – предположительно, якобы, по общему мнению
prominent actor [ˈprɑːmɪnənt ˈæktə] – известный актер
add fuel to the fire [æd fjʊəl tuː ðiː ˈfaɪə] – подливать масла в огонь
leave a fortune [liːv əˈfɔːʧən] – оставить состояние
sole heiress [səʊl ˈɛrəs] – единственная наследница
will [wɪl] – наследство
to treat [triːt] – обращаться, относиться
frustrated [frʌˈstreɪtɪd] – разочарованный, расстроенный
devastated [ˈdevəsteɪtɪd] – опустошенный, подавленный
to survive [səˈvaɪv] – выжить
to earn one’s living [ɜːn wʌnz ˈlɪvɪŋ] – зарабатывать себе на жизнь
charity home [ˈʧærɪtɪ həʊm] – дом милосердия
foster family [ˈfɑːstə ˈfæməlɪ] – приемная семья
to find a common language (with) [faɪnd ə ˈkɒmənˈlæŋgwɪʤ wɪð] – находить общий язык
to approve (of) [əˈpruːv əv] – одобрять
to get along well [get əˈlɒŋ wel] – хорошо ладить
opposites attract [ˈɑːpəzɪts əˈtrækt] – противоположности притягиваются
down-to-earth [daʊn tuː ɜːθ] – приземленный, не витающий в облаках
material goods [məˈtɪrɪəl gʊdz] – материальные блага
touchy subject [ˈtʌʧɪ ˈsʌbʤɪkt] – щекотливая тема
to encourage [ɪnˈkʌrɪʤ] – поощрять, одобрять
to be engaged to [biː ɪnˈgeɪʤd tuː] – быть помолвленным
unsuitable match [ʌnˈsuːtəbl mæʧ] – неподходящая партия
intercept [ˌɪntərˈsept] – перехватывать
drop out [drɑːp aʊt] – бросить, оставить
abandon studies [əˈbændən ˈstʌdɪz] – бросить учебу
gambling [ˈgæmblɪŋ] – азартная игра
fiancée [ˌfiːɑːnˈseɪ] – невеста, избранница
head [hed] – направляться, отправляться
start afresh [stɑːt əˈfreʃ] – начать заново, с чистого листа
have no means of livelihood [hæv nəʊ miːnz ɒv ˈlaɪvlɪhʊd] – не иметь средств к существованию
work things out [wɜːk θɪŋz aʊt] – наладить отношения, помириться, со всем разобраться
reconcile [ˈrekənsaɪl] – примириться
be expelled [biː ɪkˈspeld] – быть отчисленным, исключенным
rebel [rebl] – бунтовать
true calling [truː ˈkɔːlɪŋ] – истинное призвание
еvery cloud has a silver lining [ˈevrɪ klaʊd hæz ə ˈsɪlvə ˈlaɪnɪŋ] – нет худа без добра
reunite [riːjuːˈnaɪt] – воссоединяться, вновь объединяться
controversial [ˌkɑːntrəˈvɜːʃl] – спорный, сомнительный, противоречивый
muse [mjuːz] – муза
pass away [pɑːs əˈweɪ] – скончаться, умереть
devastated [ˈdevəsteɪtɪd] – опустошенный, подавленный
be widowed [biː ˈwɪdəʊd] – овдоветь
semi-conscious [ˈsemɪˈkɑːnʃəs] – в полубессознательном состоянии
be delirious [biː dɪˈlɪrɪəs] – быть в бреду, бредить
medical records [ˈmedɪkəl ˈrekɔːdz] – медицинские записи
rabies [ˈreɪbiːz] – бешенство
pre-election [priːɪˈlekʃn] – предвыборный
vote [vəʊt] – голосовать, избирать
flu complications [fluː kɑːmplɪˈkeɪʃnz] – осложнения гриппа
pneumonia [nuːˈməʊnɪə] – пневмония, воспаление легких
threaten [θretn] – угрожать, запугивать
disguise oneself [dɪsˈgaɪz wʌnˈself] – маскироваться
Exercises
Exercise 1. Answer the following questions:
1) When and where was Edgar Allan Poe born?
2) Who were his parents? What were their names?
3) What happened to his father?
4) How old was Edgar when he became an orphan?
5) Did Edgar Allan Poe have any siblings?
6) Who adopted Edgar Allan Poe?
7) What type of relationship did he have with his foster parents?
8) What was John Allan by profession?
9) How did the lives of Edgar’s siblings turn out?
10) Did Edgar Allan Poe get a decent education?
11) Who was Edgar Allan Poe’s adolescent sweetheart?
12) Why didn’t Edgar and Sarah get married when they were young?
13) Why did Edgar abandon his studies?
14) Why did he enlist in the army?
15) What was the first literary work that Edgar Allan Poe published?
16) Under what name did Edgar Allan Poe publish his first collection of poetry?
17) What was Edgar’s relationship with his wife?
18) Did Edgar Allan Poe have a muse?
19) What happened to his wife Virginia?
20) Did Sarah Royster Shelton divorce her husband?
21) Were Edgar and Sarah engaged?
22) Why did the wedding of Sarah and Edgar never take place?
23) Where was Edgar Allan Poe supposed to go on the day of his disappearance?
24) Where and under what
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная