Читать книгу - "Исход неясен #2 - Макс Мах"
Аннотация к книге "Исход неясен #2 - Макс Мах", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Вторая Магическая Война в разгаре. Британия в огне. Поттер 2 Поттер. Девочки Энгельёэн и все все все. Для тех, кто не в курсе: 1 и 2 тома опубликованы, как одна книга. Поэтому сейчас 3 книга.
Ротонда была разрушена, но не в этом дело. Первый и второй взрывы оставили после себя много раненых и некоторые ранения даже на взгляд казались попросту ужасными. Впрочем, раненый не означает мертвый, колдомедицина, как знал Поттер творит порою невероятные чудеса. Однако два тела, попавшиеся ему на глаза, явно принадлежали погибшим, и значит школьники понесли серьезные потери. О том, что слизеринцы тоже школьники, он тогда не думал. Эти мысли возникли у него много позже, а в тот момент, ему было не до рефлексий.
- Ты как? – спросил он Эрмину.
- Нормально! – поморщилась девочка.
– Да не торчи ты тут! – шикнула она на него в следующее мгновение. – Дальше я сама. Иди помогай тем, кто в этом нуждается!
Поттер не стал спорить. Бодаться с Эрминой было себе дороже. Одним словом, не его весовая категория. Поэтому он только кивнул на ее слова, соглашаясь, что все так и обстоит, и, подхватившись, бросился оказывать первую помощь другим школьникам.
Следующие полчаса или около того он только тем и был занят, что вытаскивал раненых из-под обломков, останавливал кровь, засыпая раны каким-то сухим порошком, который выдала ему Раферти Бредалбейн, перевязывал, разрывая на бинты собственную рубашку и рубашки других мальчиков, и все это под грохот сражения, развернувшегося в Главном холле и на подступах к замку. Взрывы, крики, визг и вопли, падение огромных камней и звон разбитого стекла. Это было довольно-таки страшно, но бежать от этого ужаса он не мог. У них было одиннадцать тяжелораненных, которых с собой не унесешь, да многие из тех, кто оставался на ногах, были ранены и нуждались в помощи. Напади на них сейчас враг, некому было бы их защитить. На страже стояли четверо: Вега Блэк со сломанной правой рукой, Холвуд Дрейер с перевязанной головой, бледная, как смерть, Эрмина, сумевшая все-таки встать на ноги, и Корнелия Мар, оказавшаяся на поверку крутым боевиком. Оставалось только гадать, кто научил ее этим приемам боевой магии, но в начале боя именно она, Драко и Эрмина сдерживали рвущихся в ротонду пожирателей.
«Хотя… - сообразил Гарри, накладывая повязку незнакомой ему девочке с Рейвенкло. – Мары же древний род. И Сириус как-то говорил, что еще век назад Мары, Блэки и Гонты оставались последними природными некромантами в Англии…»
Вот так это и происходит. Род оскудел, сократившись до маленькой волшебной семьи, и вынужденно ушел в тень. И все быстро забыли, кем были Мары еще сто лет назад. Но они-то об этом не забыли.
«Потому что не Поттеры и не Лонгботтомы!» - с горечью констатировал Гарри, понимая, какое богатство украл у него отец. И дело не в деньгах. Деньги-то он, если выживет, когда-нибудь получит. И дом. И сокровищницу. И библиотеку. Но вот тех знаний, которые передаются от отца к сыну или от матери к дочери, уже не будет, потому что «прервалась связь времен»[23], из нее выпало звено, которым был его отец, и все на этом.
[1] Строфа из баллады Роберта Льюиса Стивенсона «Вересковый мед» в переводе Самуила Маршака. Для тех, кто не в курсе, место действия - именно в Шотландия.
[2] Modus operandi — латинская фраза, которая обычно переводится как «образ действия» и обозначает привычный для человека способ выполнения определённой задачи.
[3] Напоминаю читателям, что имя Леди Блэк в повседневной жизни Беллатриса, Беллатрикс – «крестильное» имя в честь звезды. Беллатрикс (лат. Bellātrix — «воительница» / Гамма Ориона) — третья по яркости звезда в созвездии Ориона, одна из самых ярких звёзд ночного небосвода.
[4] Окклюмент – человек, владеющий техникой окклюменции. Согласно Гарри Поттер Вики, Окклюменция - способность преграждать путь к своему сознанию людям, искушённым в легилименции, то есть в умении считывать образы в чужом мозге.
[5] Дезиллюминационное заклинание (англ. Disillusionment Charm) — чары хамелеона, делающие объект (в том числе и живой) совершенно неотличимым от окружающей обстановки.
[6] Varulv (Варульв) – общескандинавское название вервольфов.
[7] Согласно энциклопедии Гарри Поттера, Фенрир Сивый (англ. Fenrir Greyback) — старый оборотень, можно сказать «идейный борец за оборотническое дело».
[8]Темный вариант Arrow Shooting Spell. Arrow Shooting Spell - заклинание стрелы - трансфигурационное заклинание, позволяющее создавать направленную на цель стрелу (взято из Энциклопедии Гарри Поттер).
[9] По-видимому, Рубящее заклинание. По аналогии с Секо: Секо - режет, Секира – рубит.
[10] Нагината — японское холодное оружие с длинной рукоятью (около 2 м.) овального сечения и изогнутым односторонним клинком (от 30 до 50 см). В ходе истории стал значительно более распространенным укороченный (1,2—1,5 м) и облегчённый вариант.
[11] Mea culpa (с лат. — «моя вина»), mea maxima culpa
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев