Читать книгу - "Молитвослов на современном русском языке - Иеромонах Амвросий (Тимрот)"
Аннотация к книге "Молитвослов на современном русском языке - Иеромонах Амвросий (Тимрот)", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
В данном сборнике сделана попытка собрать все неофициальные переводы молитв на современный русский язык, имеющиеся в интернете. – Основу данного сборника составляют переводы Епископа Александра (Милеанта), Николая Нахимова, Василия Адаменко информация, размещённая на сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”», и ещё ряд открытых источников в интернете. – Текст содержит сноски; на перекрёстные места из Библии, краткую информацию по персонажам и событиям. – В Покаянном Каноне Андрея Критского добавлены ссылки, содержащие соответствующий текст из Библии. – В ряде текстов сохранён звательный падеж. – Выполнена ёфикация текста.
В молитвослове имеются разделы: – «Какому Святому, когда надо молиться» с молитвами и историческими сведениями о них. – Молитвы перед наиболее известными Иконами Богородицы и исторические сведения о них. – Молитвы к силам «Небесным» – Встречи. Раздел привязан к святому, в нём приводятся свидетельства явлений святого. – В описание каждого святого имеется интернет-ссылка на сайт «Православная энциклопедия “Азбука веры”» - Добавлена возможность вызова «Помянника» из «Молитвослова» и инструкция по его настройке
============================
Посмотреть историю изменений можно здесь.
1818
Как принято делить возрасты в Церкви.
До 7 лет в Церкви ребёнок считается младенцем.
С 7–14 – это отрок.
В 14 лет наступает Церковное совершеннолетие.
1819
ПРОКА́ЗА. Библейский термин цара‘ат (צָרַעַת), как и его греческий перевод lepra, обозначает не только проказу в строгом смысле (болезнь Хансена), но и целый ряд кожных заболеваний, в том числе некоторые незаразные болезни. На основании этих описаний современные медики могут поставить такие диагнозы, как псориаз, экзема, фавус, себорея, а также целый ряд грибковых заболеваний.
Словом цара‘ат (в русском традиционном переводе Библии — «проказа») называли также пятна определённых видов плесени на одежде, кожаных предметах и стенах жилых помещений, что также требовало ритуального очищения (Лев. 13:47–59; 14:34–56).
1820
Почитается как святой покровитель российского военно-морского флота (с 2000 года) и стратегических военно-воздушных сил (с 2005 года)
1821
Жена мученика Андриана.
Если взять народный календарь, то там сказано:
8 сентября – Наталья Овсяница и Андриан Осенний. Рябинник. День посвящён рябине – рябина именинница. Собирали рябину и калину. С этого дня начинали косить овёс, и пекли овсяные блины: «Несёт Наталья в овин овсяный блин, а Одриян – в горшке толокно». Также с 5 сентября поспевает Лён.
1822
Аврамий Овчар и Анастасия Овечница
Святую Анастасию (Римлянину) на Руси считали заступницей овец, а святого Аврамия (Ростовского) – покровителем овчаров, которые в этот день справляли свой праздник. Пастухов на Аврамия угощали всей деревней. Женщины приносили им гостинцы – пироги из свежей муки. Говорили, что благодаря такому подарку овцы будут здоровы и сохранны. Сами же овчары летом, пася овец, ставили на деревьях икону святой Анастасии: говорили, что она одна может уберечь домашних животных от волков. С этого дня крестьяне в северных районах начинали стричь овец, в южных стрижка, напротив, заканчивалась.
1823
Журнал «Нескучный сад» 11 (70) 2011 «Не все молитвы одинаково душеполезны».
1824
13 Если вы будете слушать заповеди Мои, которые заповедую вам сегодня, любить Господа, Бога вашего, и служить Ему от всего сердца вашего и от всей души вашей, 14 то дам земле вашей дождь в своё время, ранний и поздний; и ты соберёшь хлеб твой и вино твоё и елей твой; 15 и дам траву на поле твоём для скота твоего, и будешь есть и насыщаться. 16 Берегитесь, чтобы не обольстилось сердце ваше, и вы не уклонились и не стали служить иным богам и не поклонились им; 17 и тогда воспламенится гнев Господа на вас, и заключит Он небо, и не будет дождя, и земля не принесёт произведений своих, и вы скоро погибнете с доброй земли, которую Господь даёт вам.
1825
http://litvinovs.net/reflection/language/
1826
Доктор филологических наук, профессор, лингвист, заведующий отделом культуры речи Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН.
1827
Кандидат педагогических и филологических наук, председатель правления Православного Педагогического общества им. св. равноап. Кирилла и Мефодия при отделе религиозного образования и духовного просвещения Санкт-Петербургской епархии,
1828
Согласно одному из преданий, запрет произнесения имени вслух возник после смерти первосвященника Симона Праведного (III в. до н. э.).
1829
Считается, что имя происходит от корня. ה.י.ה («быть») и может быть понято как совмещение прошедшего, настоящего и будущего времени глагола «быть». Объяснение имени, данное в книге Исход 3:14, – Эhйе-ашер-Эhйе («Я есмь тот, кто есмь»), переводится также «Я Сущий, который пребудет». В современном библиоведение принято толковать тетраграмматон как «Тот, кто заставляет быть» или «Тот, кто является причиной бытия».
1830
Издания Септуагинты Ветхого Завета основаны на полных или почти полных рукописях четвёртого века Codex Vaticanus, Codex Sinaiticus и Codex Alexandrinus и последовательно используют κύριος, «Господь», где масоретский текст имеет Тетраграмматон на иврите. Это соответствует еврейской практике замены Тетраграмматона на «Адонай» при чтении еврейского слова.
В Септуагинте (греческий перевод), Вульгате (латинский перевод) и Пешитте (сирийский перевод) используется слово «Господь» (κύριος, kyrios, dominusи ܡܳܪܝܳܐ, moryo соответственно).
Христианские переводы Библии на английский язык обычно используют «LORD» вместо Тетраграмматона в большинстве отрывков, часто с маленькой буквы (или во всех заглавных буквах), чтобы отличить его от других слов, переведённых как «Господь».
Восточная Православная церковь считает текст Септуагинты, в котором используется κύριος (Господь), авторитетным текстом Ветхого Завета и в своих литургических книгах и молитвах использует κύριος вместо тетраграмматона в текстах, взятых из Библии. Однако стоит заметить, что в русском переводе «Господь» часто применяется к разным лицам Святой Троицы. В Ветхом завете это тетраграмматрон, а Новом Завете Иисус Христос. Это может породить некоторую неопределённость.
Масора (ивр. «традиция», «передача») - в общих чертах содержание этого понятия можно определить так: – это свод правил, регламентирующих написание и прочтение текста Торы на основе устной традиции, полученной на горе Синай.
Что это означает на практике? В еврейском алфавите нет гласных, только согласные. Правильно произносить написанное позволяют огласовки – символы под каждой согласной буквой, показывающие, какой гласный звук должен следовать за согласным, обозначенным этой буквой. А как можно знать, как правильно читать то или иное слово, если в свитке Торы нет огласовок? Для этого существовала устная традиция – Масора, которая и определяла, как правильно читать написанное.
1831
Адон имеет неопределённую этимологию, хотя обычно считается, что оно происходит от угаритского «ad», «отец».
1832
Как появилось имя «Иегова».
Опосредованное участие в «создании» этого имени приняли протестанты, если быть более точным - реформаторы.
Реформаторский дух наполнил всю Европу в XV-XVI веках. В это время начали осуществляться попытки перевода Библии с оригинального языка на национальные языки Европы. Стали появляться национальные алфавиты и письменность.
Именно в это
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев