Читать книгу - "За Японию против России. Признания английского советника - Генри Чарльз Сеппинг Райт"
Аннотация к книге "За Японию против России. Признания английского советника - Генри Чарльз Сеппинг Райт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
У Англии нет ни постоянных друзей, ни постоянных врагов, есть лишь постоянные интересы. И со своими врагами она неизменно предпочитает воевать чужими руками. В начале XX века для борьбы с Россией на Дальнем Востоке Англия использовала японские руки. В Англии был построен японский военно-морской флот, в Англии же обучались его офицеры, и когда в 1904 году разразилась русско-японская война, при японском командовании неизменно присутствовали английские советники. Эту книгу написал один из них — военкор Генри Чарльз Сеппинг-Райт, принимавший участие в действиях японского флота на заключительном этапе осады Порт-Артура. Книга содержит интересные подробности организации службы на японском флоте, жизни и быта моряков, описания личных встреч автора с адмиралом Того, впечатления от посещения Порт-Артура в первые дни после падения крепости. Книга впервые была издана на русском языке сразу после окончания той войны и с тех пор переиздавалась лишь в дореволюционной орфографии. Настоящее издание — первое на современном русском языке.
Сноски
1
Достоверность этого факта более чем сомнительна. — Прим. ред.
2
Автор тут увлекся. Крейсеры эти были построены на верфях итальянской фирмой «Ансальдо», и только их артиллерия принадлежит Эльсвикскому заводу. — Прим. ред.
3
Японское название лодки. — Прим. ред.
4
Т.е. двуручной. — Прим. ред.
5
Речь идет о бое «Варяга» и «Корейца» с японской эскадрой в Чемульпо. — Прим. ред.
6
Японцы не только во время войны тщательно скрывали, где была база Того, но продолжали делать это и по окончании военных действий. Поэтому и автор книги нигде не упоминает, где именно была эта база и называет ее «известным убежищем». Но сегодня мы, конечно же, знаем, что она находилась у островов Эллиот. — Прим. ред.
7
Морское сражение при Ялу. — Прим. ред.
8
Вероятно, речь идет о канонерской лодке «Текай». Это действительно один из первых кораблей собственной японской постройки (1888), но чтобы по меркам 1904 г. называть его «быстроходным», нужно льстить союзнику очень уж беззастенчиво. — Прим. ред.
9
В оригинале ошибочно назван «Ашами». — Прим. ред.
10
Английское общество «Peninsular and Oriental», совершающее рейсы на Дальний Восток. — Прим. ред.
11
Именно в этот период (середина июля 1904 г. по старому стилю) Владивостокский отряд крейсеров активно рейдерствовал у берегов Японии. — Прим. ред.
12
Повозка, запряженная человеком. — Прим. ред.
13
Англичане варят чай, как суп. — Прим. ред.
14
На корабле — старший начальник по хозяйственной и финансовой части. — Прим. ред.
15
Автор явно путает даты. Сражение в Корейском проливе произошло 1 (14) августа. — Прим. ред.
16
«Новик» был затоплен экипажем после боя. — Прим. ред.
17
На самом деле «Новик» был в Киао-Чау, где и взял уголь. — Прим. ред.
18
Пролив Лаперуза. — Прим. ред.
19
Здесь и далее — ошибка перевода. Японцы называли эту высоту (гору Высокую) высотой 203. — Прим. ред.
20
Не очень понятно, как можно поджечь плавающую на воде мину. — Прим. ред.
21
Дальше по направлению к открытому морю. — Прим. ред.
22
Речь идет о событиях Испано-американской войны — бое при Сантьяго-де-Куба 3 июля 1898 г., завершившегося полным уничтожением испанской эскадры. Учитывая разницу соотношения сил в том сражении и под Порт-Артуром, оценка автора выглядит более чем оптимистичной для японцев. — Прим. ред.
23
Разумеется, вероломная атака на Порт-Артур в первую ночь войны не может считаться для англичанина поступком низким, а до аналогичного случая в Перл-Харборе, автор, к сожалению, не дожил. — Прим. ред.
24
Приспособление с массой крючков, которое лодка малым ходом тащит за собой. — Прим. ред.
25
«Севастополь» чинился не в доке, а посредством кессона. Одна из главных проблем 1-й Тихоокеанской эскадры в том и заключалась, что порт-артурский док был слишком мал для броненосцев. — Прим. ред.
26
Мина имеет несколько свинцовых колпаков, внутри которых помещается стеклянная трубка с жидкостью Грене. При ударе о корабль свинцовый колпак сминается и жидкость из разбитой трубки выливается в элемент, чем и замыкается ток для взрыва мины. Для безопасности сверх свинцовых колпаков навинчиваются медные, которые снимаются перед постановкой мины на место. — Прим. ред.
27
Такого генерала в русской армии не было. Вероятно, это собирательный образ, в основе которого лежат действительно погибший в декабре 1904 г. генерал-лейтенант Р.И. Кондратенко и занявший его место А.В. Фок. — Прим. ред.
28
Марсель — парус. Лик-трос — веревка, которой обшит парус со всех сторон для крепости. — Прим. ред.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев