Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Мэй и Минато. Любовь в офисе. - Nil Магия и разум

Читать книгу - "Мэй и Минато. Любовь в офисе. - Nil Магия и разум"

Мэй и Минато. Любовь в офисе. - Nil Магия и разум - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Разная литература / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Мэй и Минато. Любовь в офисе. - Nil Магия и разум' автора Nil Магия и разум прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

143 0 02:33, 07-09-2024
Автор:Nil Магия и разум Жанр:Разная литература / Детективы Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Мэй и Минато. Любовь в офисе. - Nil Магия и разум", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Три дороги. Три женщины. Три женщины в день? Пять женщин? Молодость и амбиции вели меня вперед. Только вперед к вершинам карьеры. Все легко, когда ты молод и успеваешь все. Роман в письмах. Роман в действии. Роман в любви!

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 80
Перейти на страницу:
ритм.

Ее видение мира было подобно видению мира Творцами, как их описывают у нас.

Но я не видел в Ямамото своей судьбы. Тогда я думал о Мэй, и об предстоящей свадьбе с Акари.

Акари ждала меня сегодня в ресторане. Она не ходила на работу и занималась собой. Сделала прическу, новый маникюр и выбрала новое платье. Оно было ультрамариновым, как вода океана. Ее вьющиеся волосы, опускающиеся, на открытые плечи, ее фигура, подчеркнутая платьем, сводили меня с ума. Она сидела за столиком. Я сказал официанту и тот принес к столику вазу под цветы. Я вручил Акари букет ярких, голубых гвоздик. Они подходили ей к платью и клянусь, когда на нас смотрели, мне завидовали все присутствующие.

Мы заказали еду и Акари достала оправленную в золото книжицу.

Передала ее мне.

Там был тест. К тесту прилагалось пояснение и дата зачатия. Я был счастлив. Я был вне себя от радости и сжал публично ее руку.

Это было верхом не скромности, но я не сдержал себя.

У нас с Акари будет малыш и я понял, что жребий брошен и Мэй в моем сердце места быть не должно. Так сказал я себе. И тогда твердо намеревался слово свое сдержать.

Глава 16 Мэй и отель "Хризантема"

В воскресение я впервые за много месяцев не вышел на работу. Через пять дней у меня была помолвка. И мы с Акари должны были еще раз посмотреть на банкетный зал, проверить заказ напитков еды, сверить еще раз список гостей. Он был не очень большой. Родители Акари. Ее дяди и тети, двоюродные и троюродные сестры и братья с мужьями и женами, или друзьями и подругами. С моей стороны была мама, братья с женами и сестра обещала прилететь из Австралии, где у нее был собственный туристический бизнес.

Обязательно приглашались мамины родственники, в том числе Юкио-сан с семьей.

Все знали о смерти моего отца, с которой прошло не более трех недель, но мы договорились, что свадьбу отменять не будем, а помолвка станет только прологом к ней.

Акари вела свой блог, и видела, что самым модным оформителем в сезоне становится Ямамото. Она недоумевала, как она не видела ее месяц назад, когда вела основную подготовку к свадьбе.

Я понимал, что это неудивительно. Месяц назад Ямамото была всего лишь флористкой и я не помнил, была ли она уже со мной, или нет.

А теперь, на ее работы была очередь длинной в один месяц.

Я сказал, что возьму это на себя, поскольку мне знаком владелец Цветочной лавки. В воскресение с утра я был у Ямамото.

Ей стало лучше и отек с ног прошел. Она была и не встретила меня в наполненном цветами магазинчике, который за счет соседних помещений расширился в два раза.

Я вошел тихо, а помощницы ее еще не пришли. Ямамото напевала простую песенку. И перебирала цветы, готовя портрет.

Это был портрет молодой девушки, судя по фотографии не самой красивой, но она делала из нее эльфийскую принцессу, подбирая цветы так, чтобы они гармонировали друг с другом, а тона переходили один в другой.

Она двигалась, как королева фей, в своем лесу. Я залюбовался плавностью движений и умением Ямамото.

Я не любил ее, по крайне мере я не чувствовал любви, но нежность к этой женщине дала росток в моем сердце.

Сначала она не поверила, что это я, потом улыбка озарила ее лицо и она подошла ко мне. Я тихонько окликнул ее.

Я протянул руку, и она поцеловала ее.

И осталась стоять с опущенной головой. Я сказал, что разрешаю посмотреть на меня. И онаподняла глаза.Я хотел ее.Хотел именно здесь в красоте утра, и той маленькой частичке леса, которую она могла, хотела и создала.

Ямамото все поняла. Я взял подушку с кресла, на которой она сидела, и положил вниз, на украшенной плиточной мозаикой пол.

Я расстегнул, все что должен был и Ямомото приняла меня.

Я смотрел на лучи, первые лучи солнца, вдыхал сладостный аромат благовоний, и ощущал полноту мира.

В зеркалах витрин, в их отражении я видел себя и ее. И тысячи наших отражений повторяли сладостный танец.

Я не могу сказать, сколько это продолжалось, пока я не позволил Ямамото встать.

И сказал, что она должна украсить мой помолвочный зал, украсить так, чтобы все гости и моя будущая жена была довольна. Я отдал ей приказ. И набрал Акари. Ямамото все записала и сказала, что успеет. Я протянул руку и она вновь поцеловала ее.

Мы много успели за воскресение. Проверили меню, рассадку гостей. Повторно отправили приглашения. Проверили, поданы ли объявления в сегодняшних выпусках электронных газет.

День был плодотворный. Акари чувствовала себя хорошо и мы прогулялись в парке, дыша свежим, чуть прохладным воздухом. Ямамото прислала Акари проект украшения зала и та одобрила его. Это был стиль Версаля. Регулярность, золото и зелень ровно подстриженных деревьев. Но одновременно Ямамото удалось подчеркнуть и Японские традиции естественной красоты.

Как это у нее получилось, не знает никто. И наша помолвка с Акари, наярду со свадьбой, стала одной из ее лучших работ.

Даже коронацию Императора, знатоки из Западных стран, поставят потом ниже нашей с Акари помолвки и свадьбы.

Но наступил понедельник и я вышел на работу. Мне предстояло сделать много, чтобы в пятницу спокойно взять выходной. Но, как обычно, прилетело письмо.

OriginalMessage-----

From: Мэй

Sent: Monday, January 11 , 2025 8.49 АМ

To:Минато

Subject: Re [51]: А вот и я

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 80
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: