Читать книгу - "Первые слова. О предисловиях Ф. М. Достоевского - Льюис Бэгби"
Аннотация к книге "Первые слова. О предисловиях Ф. М. Достоевского - Льюис Бэгби", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Исследование посвящено малоизученной в литературоведении теме – использованию предисловий в творчестве Ф. М. Достоевского. Предисловия в его творчестве появляются только после ссылки и предпосланы самым сложным произведениям – «Записки из Мертвого дома», «Записки из подполья», «Бесы», «Братья Карамазовы» и «Кроткая». Л. Бэгби предлагает ответ на вопрос о функции этих паратекстов, их построении, взаимодействии с последующим текстом, демонстрируя применяемые Достоевским приемы виртуозного кодирования и декодирования смыслов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Достоевский делал выбор в пользу одного из этих трех типов вступления при создании нарратива от первого лица, который он считал необходимым заключить в рамку: рамочный нарратив с возможностью третьей сюжетной линии, обрамляющее предисловие с риторической позицией и заключенное в рамку вступление, которое представляет собой отдельный самостоятельный текст. Достоевский делал выбор рамки, размышляя, как ввести читателей в пространство своего повествования. Но он не удовлетворялся какой-либо одной формой. Поскольку ни одно его предисловие нельзя назвать нормативным, читатели должны относиться к ним как к отдельным элементам нарратива. Похоже, Достоевский не был удовлетворен достигнутым результатом и поэтому продолжал творческий поиск. Поэтому ни одно его предисловие не похоже на предыдущее. Будучи склонным мистифицировать читателей в начале каждого нового произведения, Достоевский далее развил эту форму в своем последнем художественном произведении.
Связь между предисловием и рамкой, которая была для него существенным фактором все годы после ссылки, в «Братьях Карамазовых» исчезает, вновь ставя читателей в тупик. Достоевский опять предлагает нам забыть все выработавшиеся у нас читательские стереотипы и браться за предисловие к «Братьям Карамазовым» по-новому, а как именно – нам предстоит разгадать. Создавая свое предисловие, Достоевский вновь обратился к опыту предыдущих произведений. Это предисловие «От автора» похоже на предисловие к «Кроткой» своим заголовком, на предисловие к «Запискам из подполья» – двухголосием, а на предисловие к «Запискам из Мертвого дома» – тем, что текст вступления отделен от основного повествования. Но Достоевский перерабатывает уже знакомые формы и достигает уникальных результатов. В «Братьях Карамазовых» предисловие «От автора» становится предисловием «от двух авторов». Свободная косвенная речь вынесенного в подстрочное примечание введения к «Запискам из подполья» становится драматическим диалогом между двумя различными персонажами. В «Братьях Карамазовых» возможность заключить в предисловие скрытый смысл, как это было сделано в «Записках из Мертвого дома», была отброшена.
Игра смыслов и предположений, которой Достоевский занимался во многих своих предисловиях до «Братьев Карамазовых», в его последнем романе почти полностью отвергнута. Нет никаких лингвистических или структурных «закладок», которые могли бы помочь нам в усвоении текста, не выдвигаются никакие идеологические тезисы, не объясняется жанр основного повествования (кроме указания на будущее продолжение романа) и практически отсутствуют аллюзии на темы последующего повествования. Читая первые слова последнего произведения Достоевского, мы слышим метадиалог автора с другим автором, опытного писателя, беседующего с новичком, персону зрелого Достоевского, создающего новое произведение, со спроецированным образом самого себя, страдающим от множества тревог, порождаемых актом творчества. Вместо того чтобы быть «кратким и непонятным», это введение выглядит пугающе честным и откровенным.
Подводя итог: Достоевский использовал для своих предисловий различные заголовки для того, чтобы привлечь к ним наше внимание. Он создал разнообразные формы предисловий, чтобы подчеркнуть важность неавтоматического восприятия. Он ставил и продолжает ставить перед нами трудные задачи для того, чтобы мы сумели не только воспринять текст, но и проникнуть в сам процесс творчества. Избегая повторения очевидного, отметим: нас просят понять, что предисловие необходимо прочитать первым, поскольку Достоевский решил начать свое произведение именно с этих предложений. В сделанном им выборе мы видим самого художника-творца.
Чтобы оценить, что именно это значит в случае такого ограниченного по возможностям и узконаправленного средства, каким является введение к прозаическому художественному произведению, вспомним альтернативы, которые имелись у Достоевского, когда он публиковал новое произведение или начинал его публикацию в журнале с продолжением. Если говорить о нарративе от лица всеведущего повествователя или о «Дневнике писателя», у Достоевского было ясное, возможно, даже чрезмерно прямолинейное представление о том, какими он хотел бы видеть первые слова своего текста: нарративы от лица всеведущего повествователя были лишены предисловий, записям в «Дневнике писателя» предпосылалось аутентичное обращение от лица имплицитного автора. Однако в большинстве своих произведений, написанных после ссылки, он отдал предпочтение нарративам от первого лица, в которых авторская речь ненадежна, поскольку рассказчики Достоевского имеют довольно ограниченный кругозор, они склонны впадать в заблуждение и им присуща субъективность – зачастую настолько, что им просто невозможно доверять.
Рассматривая решение Достоевского снабдить какое-либо из своих произведений предисловием (или, в зависимости от обстоятельств, обойтись без него), следует помнить, что в момент создания Достоевский располагал всеми возможностями. Он мог, например, воспользоваться одной из канонических форм предисловия (следуя примеру Пушкина, Гоголя или Лермонтова) – именно так он поступил в «Селе Степанчикове» и «Записках из Мертвого дома»; во всех остальных случаях он пошел своим путем, либо используя гибриды описанных Женеттом типов предисловий, либо отделяя предисловие от дискурса основного повествования или, наоборот, соединяя с ним.
Достоевский избегал наиболее распространенных в литературе аутентичных авторских предисловий; единственным исключением является «Дневник писателя», где такая форма была обусловлена характером самого повествования, граничащего с публицистикой. Достоевский не хотел открыто связывать читателя в выборе и возможности декодирования своего текста. Но он также не желал и «высовывать нос из своего захолустья в большой свет» на манер гоголевского Рудого Панька. Подобно его любимому Пушкину, Достоевский предпочитал оставаться в тени и позволять другим голосам высказывать свою точку зрения. Мы могли бы назвать это работой под прикрытием. Но я полагаю, такой взгляд страдает упрощенчеством. Лучше назвать этот прием Достоевского диалогизмом – диалогизмом, который начинается с первых слов текста.
Нам известно, какую антипатию испытывал Достоевский к любому окончательному мнению и безапелляционному суждению – это позволяет нам воспользоваться свободой, которую дает нам автор, и в дарованный художником-творцом миг открытости и свободы воссоединиться с ним. Во вступлениях к своим произведениям, в их начальных предложениях Достоевский всякий раз фиксировал на бумаге свой первый и окончательный эстетический выбор. И он добился того, чтобы этот выбор остался на века. Для него вступления имели решающее значение.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная