Читать книгу - "Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.) - Антология"
Аннотация к книге "Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.) - Антология", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Танская новелла — особая страница в литературе Китая. Зародившись в древности, она дошла до настоящего времени, претерпев значительные изменении и в стиле, и в сюжете. Можно сказать, что в ней раскрыты подлинные черты китайского народа, его взгляд на мир, литературный вкус. В книге собраны новеллы китайских мастеров, повествующие о любви, благородстве, страхе, возмездии и других гранях жизни.
Вслед за Тай-чжэнь стала декламировать Пань:
Вновь осенняя загорелась луна, Веял ветер весенний вновь… Только горы и реки остались здесь, А дворец исчез без следа. Золотыми лотосами устлать Повелел аллею Дун Хунь. Был прострочен золотом мой халат, Но к чему вспоминать о былом?Все просили, чтобы и я сочинил стихи. Не смея о казаться, я подчинился и написал следующее:
Ароматный ветер меня Унес в небесные выси. Я приветствую лунных фей, На облачной стоя ступени. О мирских делах говорят… Голоса их полны печали. Но который год на земле, Ни одна в этот вечер не знает.Вместе с Пань Шу-фэн приехала девушка, невыразимо прелестная. Пряди волос ее свободно струились по плечам. Государыня, радушно усадив девушку вместе со всеми, то и дело просила ее сыграть на флейте. Звуки флейты лились, полные очарования…
— Знаете, кто она? — сказала мне государыня. — Это Люй-чжу.[184] Пань Шу-фэй воспитала ее и любит как младшую сестру. Вот почему они и прибыли вместе.
Обратясь к девушке, государыня спросила:
— Люй-чжу, разве может наша радость быть полной, если ты не сочинишь стихов?
Поблагодарив государыню поклоном, Люй-чжу прочла:
Охладели чувства теперь, Огрубели людей сердца, Тщетно флейта печальный укор Повелителю Чжао шлет. Возле женских покоев давно Ветер все развеял цветы. Не вернется тысячу лет В Золотую долину весна.Когда чтение стихов кончилось, снова подали вино.
— Господин Ню Сэн-жу прибыл издалека, и ему пора на покой, — молвила государыня, — кто из вас желает быть его подругой на сегодняшнюю ночь?
— Для меня это невозможно: сын мой Жу-и уже взрослый. Да и приличен ли такой поступок? — отказалась первой госпожа Ци.
Пань Шу-фэй тоже не согласилась:
— Дун Хунь умер из-за меня, и государство его погибло. Я не хочу отплатить ему неблагодарностью.
— Господин Ши Чун был строг и ревнив, — вздохнула Люй-чжу, — лучше умру, но не поступлю столь недостойно.
Не позволив госпоже Тай-чжэнь и слова вымолвить, государыня сама ответила за нее:
— Тай-чжэнь тоже вынуждена отказаться. Она ведь — любимая подруга танского императора, а его потомок и сейчас на троне. — Затем, взглянув на Ван Цян, она сказала: — Чжао-цзюнь, ты сначала была отдана в жены вождю гунов Ху Ханю, а затем стала женой вождя Чжу Лэй-жо. Тебе можно. Да и что могут сделать тебе духи инородцев из суровых холодных краев? Прошу тебя не отказываться.
Чжао-цзюнь, не отвечая, в смущении опустила глаза.
Вскоре все разошлись отдыхать. Придворные проводили меня в покои Ван Чжао-цзюнь. Перед рассветом слуги разбудили нас. Чжао-цзюнь оплакивала предстоящую разлуку. Неожиданно я услыхал голос государыни за дверьми и поспешил к ней.
— Вам нельзя здесь долго задерживаться, — сказала государыня, — надо скорее возвращаться домой. Сейчас мы расстанемся, но я надеюсь, вы не забудем этой встречи.
На прощанье всем поднесли вино. После второй чарки госпожи Ци, Пань и Люй-чжу пролили слезы. Наконец я откланялся. Государыня послала придворного в красной одежде проводить меня до постоялого двора. Дорога повернула на запад, и провожатый мой вдруг исчез. К этому времени уже рассвело.
Добравшись до постоялого двора, я стал расспрашивать местных жителей, нет ли поблизости какого-нибудь старого храма, и мне ответили:
— В десяти ли отсюда есть храм государыни Бо.
Я вернулся туда и увидел, что храм давно заброшен, остались от него одни развалины. Ничто не напоминало великолепного чертога, в котором я был.
Но платье мое дней десять хранило тонкий аромат.
До сих пор не могу поверить, что все, о чем я рассказал, в самом деле со мной случилось.
В стране бессмертных
В годы «Кайюань»[185] жил некий цзиньши Чжан Цзо, он часто рассказывал своим близким следующую историю.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46
Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору
Выбор без права выбора - Ольга Смирнова


