Читать книгу - "Любовь к жизни - Мари Фредрикссон"
Аннотация к книге "Любовь к жизни - Мари Фредрикссон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Мари Фредрикссон (1958-2019) – шведская певица, композитор, солистка знаменитой группы Roxette, прославившейся благодаря таким хитам, как «Joyride», «The Look», «It Must Have Been Love» и «Listen to Your Heart». В 2002 году у неё обнаружили опухоль головного мозга. Несмотря на тяжёлые последствия лучевой терапии, Мари продолжила музыкальную карьеру и даже вернулась на сцену.«Я лишь хочу рассказать о том, как всё было. Без прикрас. Чистую правду». Именно так Мари Фредрикссон описала идею этой книги журналистке и писательнице Хелене фон Цвейгберг.В этой книге слово предоставлено Мари Фредрикссон, её родным и близким. На этих страницах – рассказ о большой любви, бездонной печали, невероятном успехе и реванше, взятом вопреки всем превратностям судьбы. И всё это лишь благодаря огромной любви к жизни.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
С англ. «Оденусь для успеха». – Прим. пер.
92
«Polarpriset» («Polar Music Prize») – международная премия, присуждаемая за особые достижения в области музыки. Учреждена в Швеции в 1989 году как музыкальный аналог Нобелевской премии. – Прим. пер.
93
Рэйки – вид японской нетрадиционной медицины, в котором используется техника так называемого «исцеления путём прикасания ладонями». – Прим. ред.
94
«Егермейстер» – крепкий немецкий травяной ликёр. – Прим. ред.
95
Афазия – нарушение речи, связанное с повреждением коры головного мозга. – Прим. ред.
96
Со швед. «Последний вальс лета». – Прим. пер.
97
Около пяти тысяч евро. – Прим. пер.
98
С англ. «Любой». – Прим. пер.
99
С англ. «Большая Л.» (подразумевается «любовь»). – Прим. пер.
100
Около 2500 евро и 2700 евро соответственно. – Прим. пер.
101
С англ. «Без ума от тебя». – Прим. пер.
102
Лассе Бергхаген – выдающийся шведский певец, композитор и актёр. – Прим. пер.
103
С англ. «Вальсирующая Матильда». – Прим. пер.
104
С англ. «Вяну, словно цветок». – Прим. пер.
105
ПЭТ – позиторно-эмиссионная томография. – Прим. пер.
106
Со швед. «Den ständiga resan» – «Постоянно в пути». – Прим. пер.
107
Со швед. «Наконец». – Прим. пер.
108
Праздник середины лета (мидсоммар) – праздник, который выпадает на субботу между 20 и 26 июня (в Швеции отмечается канун этого дня, то есть пятница). – Прим. пер.
109
«Лежбище тюленей». – Прим. пер.
110
С англ. «Она ПО-ПРЕЖНЕМУ прекрасна». – Прим. пер.
111
Ага-эффект, или эффект эврики – момент внезапного понимания того, что человек не понимал ранее. – Прим. ред.
112
Это была только мысль, которая пришла Мари в голову. Песня «Инес в тишине» так и не была написана. – Прим ред.
113
Со швед. «Время помолчать». – Прим. пер.
114
Далекарлия (Даларна) – одна из провинций Швеции. – Прим. пер.
115
Со швед. «Мой лучший друг». – Прим. пер.
116
Джон Андерсон прекратил сотрудничество с Yes в 2008 году. – Прим. ред.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев