Читать книгу - "Правила Игры - Алексей Леонидович Самылов"
Аннотация к книге "Правила Игры - Алексей Леонидович Самылов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
На самом деле всё очень просто. Нужно лишь иметь авторитет и начальный капитал. Находишь прибыльное дело – и ты успешен. Дорогие машины, красивые женщины, стильная одежда. Уважение, а часто и самое настоящее поклонение. Сверкание огней, обложки модных журналов. Нужно лишь быть настойчивым и верить в свою удачу. Да, и не надо смотреть по сторонам. Эти трупы на обочине – они просто неудачники, а у тебя всё получится. Твоя жизнь – твои правила. Начнём игру? Вот здесь лишь капни кровью…
Изящный жест в сторону. Шин в ответ кивнул. Вслед за помощницей, он дошёл до двери.
Кстати, в интерьере вокруг появились нотки… Как бы это… Аристократического стиля века так девятнадцатого. Тяжёлые портьеры, массивные двухстворчатые двери. И да, немного золота. Но в меру, без аляповатости.
За очередной дверью оказалась небольшая комната. Очевидно, что трапезная. Накрытый стол. Круглый. Белоснежная скатерть. Такие же безупречно белые салфетки с логотипом отеля. Сервировка, разумеется, по всем канонам. И всё такой же свет. Приглушённый. Столовое серебро тускло поблёскивает. Флёр не показной, а настоящей обеспеченности не в первом поколении.
Бу Джин вошла практически сразу после гостя.
Бу Джин Ли
Платье строгое, чёрное, «под горло». Подол длинный, но не в пол. Покрой простой, прямой, без каких-то изысков. Сия леди не любит публичности. Бывает только на обязательных светских мероприятиях. В сети очень мало фотографий с ней, никакие соцсети она не ведёт, не является лицом какого-либо проекта. Закрытый человек. При этом, надо отметить, что внешностью-то природа Бу Джин Ли не обидела.
— Господин Кён, — ровно произнесла женщина, подходя.
— Госпожа Ли, — склонил голову парень.
— Спасибо, что уделили мне время, — произнесла Бу Джин Ли. — И прошу прощения за возможные неудобства.
— Что вы, госпожа Ли, — откликнулся Шин. — Вы не доставили мне каких-то неудобств.
Ответил так, как должен был ответить. Положенные и ничего не значащие слова.
— Прошу, — слегка улыбнулась Бу Джин, делая приглашающий жест.
А вот со стулом надо поиграться.
— Благодарю, — кивнула Ли.
Шин, усадив даму, учтиво склонил голову и прошёл к своему месту. Да, он сейчас не в костюме, как положено. В «рабочей» одежде. Джинсы, пиджак, сорочка. Но Шину такое позволительно, в силу возраста и статуса. Вот будет пятьдесят, рассекать в джинсах уже будет, мягко говоря, странно.
А ещё Шин намеренно не переоделся. С одной стороны — это картинка того, что он рванул немедля. С другой, что даже не подумал приодеться. Означало это, что он понимает разницу в статусах, но и не считает себя должным подчиняться.
Когда они сели, в комнату вошли три женщины. Именно женщины, в возрасте и в тёмно-синей униформе служанок с белым передником. А с ними и та дама, которая встретила Шина…
… Салат, рыба. Честно говоря, на блюда Шин внимания особо не обратил. Он не ужинать явился. Да, для порядка ножиком по тарелке поелозил, кусочек крохотный в рот положил. Отпил белого вина из бокала.
А при этом ничего не происходило. Они молчали.
— Хочу отметить, господин Кён, — заговорила, наконец, Бу Джин Ли.
Она взяла бокал.
— Что вашей выдержке можно позавидовать, — Ли отпила вина.
Поставив бокал, она поправила локон. Чуть сощурилась.
— Полагаю, что вы уже применили свой талант, — продолжила Бу Джин. — И поняли, почему и зачем я вас пригласила.
— К сожалению, у меня нет дара предвидения, госпожа Ли, — спокойно ответил Шин. — В этом я совершенно обычен.
«Заход с лести. Причём, в специально созданной ситуации. Интересные методы».
Не любит Бу Джин Ли сюрпризы. Очевидно, исходя из привычек, образа и вот этого разговора, предпочитает всё контролировать. Ну, другого от человека с таким папой и прозвищем ожидать странно.
А Шин, кстати, сейчас предложил открыть карты.
— Разумно, — заметила Бу Джин Ли, кивнув. — Полагаю, что Со И… Скажем так, передала опыт.
А это немного хамства. Вежливого, но всё же. Шин на это промолчал. Он уже сделал ход. Теперь очередь за визави.
— Исходя из вашего происхождения, — продолжила Ли. — Скорость обучения… Впечатляет.
«Похоже, нас сейчас будут перекупать».
— Предлагать вам банальности, наподобие денег, смысла нет, — произнесла Бу Джин Ли. — Особенно учитывая то, в какой ситуации вы окажетесь завтра. Признаться, кстати, ваш возраст оказывает… серьёзное воздействие. Крайне трудно поверить, что столь юный человек, не принадлежащий ранее к кругам, способен на понимание такого уровня. И если бы я узнала ранее, то вы бы господин Кён, вряд ли бы даже поступили в университет.
«А, угрозы? Ну, тоже вариант».
— Я не тщу себя надеждой, — произнёс Шин. — Что вы не сможете организовать мне массу проблем и сейчас.
Конкретная дама, кстати. Никаких долгих подходов, сразу к сути. Вести с такой переговоры по бизнесу, надо полагать, весьма непросто.
— Хорошо, что вы это понимаете, — Бу Джин отклонилась назад, на спинку стула. — Пока… Пока ваше положение не столь уверенное. Несмотря на завтрашнее событие. Я вам скажу больше. Как только вы начнёте весить, так, что это будет заметно, вы немедленно попадёте в поле внимания. И, несмотря на ваши таланты, вас просто задавят. Грубой силой.
Шин держал на лице вежливое внимательное выражение.
— Если у вас есть иллюзии, что вас сможет защитить протекция, — продолжала Бу Джин Ли. — Рекомендую от них избавиться.
Женщина взяла бокал. Покрутила его ножку между пальцев.
— Вы просто не сможете сбалансировать угрозы своими возможностями, — добавила Ли. — И, несмотря на отношение к вам Со И, перед ней поставят выбор. Либо вы, либо серьёзные потери.
Бу Джин отпила из бокала. Поставила его на стол, пристально посмотрела на парня.
— Я крайне рекомендую вам оставаться в тени, — произнесла она. — И…
Она сделала паузу, подчёркивая важность.
— Приобретать связи.
«И перекупка, и угрозы. Не зря эта мадам носит своё прозвище. Но полной картиной она не владеет».
— Госпожа Ли, — произнёс Шин. — Как я уже говорил, надежды — это не мой путь. Благодаря происхождению, я избавился от магического мышления рано. А угрозы… Я понимаю, что проблемы будут.
И тоже повесил паузу.
— Отлупить щенка — это куда безопаснее, чем связываться с хозяином, — продолжил Шин. — К этому я готов.
Бу Джин некоторое время не сводила глаз. Потом вздохнула.
Что сейчас сказал Шин. Он не игрок. А специально выставленный маркер. Да, не надо забывать, что Бу Джин Ли и Со И Ли принадлежат к одной группировке. Поэтому Шин и пояснил своё положение. А именно, что угроз он, само собой, опасается, но не переживает за то, что перед Со И поставят какой-то выбор. Ибо он «мальчик для битья», на нём ресурсы не завязаны.
Но нюанс в том, что ресурсы Самсунга на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев