Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » На передовой закона. Истории полицейского о том, какова цена вашей безопасности - Элис Винтен

Читать книгу - "На передовой закона. Истории полицейского о том, какова цена вашей безопасности - Элис Винтен"

На передовой закона. Истории полицейского о том, какова цена вашей безопасности - Элис Винтен - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'На передовой закона. Истории полицейского о том, какова цена вашей безопасности - Элис Винтен' автора Элис Винтен прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

177 0 23:02, 26-06-2023
Автор:Элис Винтен Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "На передовой закона. Истории полицейского о том, какова цена вашей безопасности - Элис Винтен", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

🖋️ Приветствую вас, дорогие читатели! Меня зовут Элис Винтен, и я рада представить вам мою книгу "На передовой закона". В ней я рассказываю истории полицейского, открывая глаза на то, какова на самом деле цена, которую мы платим за нашу безопасность. 👮‍♀️💼📖
🖋️ В "На передовой закона" я демонстрирую жизнь и работу полицейских, их трудности, стремление защитить и служить обществу. Вы окунетесь в мир операций, расследований и столкновений с преступностью. Книга пронизана эмоциями и реальными событиями, которые откроют вам новые грани работы полиции. 🚓🔍🌟
💻 И радостная новость – книгу "На передовой закона" вы можете прочитать на онлайн-платформе books-lib.com. Здесь вы найдете не только мою книгу, но и множество других произведений, доступных абсолютно бесплатно! 🌐📚
🎧 Если вы предпочитаете слушать книги, то на books-lib.com доступны также аудиокниги, включая "На передовой закона". Вы сможете полностью погрузиться в истории и насладиться озвучкой профессиональных дикторов. 🔊📖
🌐 Books-lib.com – ваше надежное место для чтения и прослушивания литературы. Приготовьтесь погрузиться в захватывающий мир полицейской работы и узнать правду о том, какова цена нашей безопасности. Присоединяйтесь к нам и откройте для себя мир историй и приключений! 📚🌟


1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 75
Перейти на страницу:
на Лиз и понимаю, что она тоже это прочитала. Я замечаю, что обеспокоенная соседка позвонила в 17:37. У нас была очень занятая смена, полная срочных вызовов и поездок с мигалками. Этот несрочный вызов отошел на задний план.

– Возможно, внезапная смерть, – говорю я. – Это может подождать?

Лиз задумчиво смотрит на меня.

– Вдруг это не внезапная смерть? Вдруг он жив?

Ей не нужно добавлять слово «еще», мы обе его подразумеваем. Я киваю и даю задний ход.

– Я надеялась, что ты это скажешь, – говорю я.

Снова подъезжаю к воротам. В конце концов, в чем смысл проверки благополучия человека, если полиция не может доехать до него несколько часов? Мы обладаем правом вторжения на частную территорию, чтобы защищать жизнь и здоровье людей. Нельзя изначально предполагать, что они уже мертвы.

– Пообедали, называется, – говорит Лиз с улыбкой. Она стала прекрасным полицейским, и мне очень приятно работать с человеком, который находится со мной на одной волне. Мы обе предпочитаем отправиться на вызов, а не обедать в участке. – Если он действительно умер, то тело хотя бы относительно свежее.

– Да, это не будет вторая Хильда, – отвечаю я.

Она ежится.

– Какое облегчение.

Срочные вызовы вытесняют несрочные. Но никогда не знаешь, чем может обернуться даже рутинная проверка.

Остаток пути проходит в тишине. Я не включаю маяки и сирену, потому что вызов не считается экстренным. Хотя могла бы, у меня есть на это право, но, если я попаду в аварию, мне придется объясняться в суде. По этой причине я еду с обычной скоростью. Воспоминания о теле Хильды лезут мне в голову вопреки попыткам отогнать их. Интересно, вспоминает ли ее Лиз? Чувствую, как у меня желудок выворачивается, и ругаю себя за брезгливость. А затем вспоминаю, что беременна. Возможно, все же стоило что-нибудь съесть. К тому моменту, как мы подъезжаем к нужному дому, я успеваю смириться, что это будет очередной долгий вызов по поводу внезапной смерти. У меня урчит живот, и я проклинаю свой наивный энтузиазм.

Когда мы выходим из машины, дверь соседнего дома открывается, и к нам торопится обеспокоенная женщина лет шестидесяти. На ней тапочки на низком каблуке и огромный халат, который она придерживает на груди, волосы накручены на ярко-розовые бигуди. Она мне уже нравится.

Теперь, когда я знаю, что беременна, начинаю иначе оценивать предстоящую смену.

– Какое счастье, что вы приехали, – говорит она и указывает на соседний дом. – Я очень беспокоюсь о Генри. Мы видимся каждое утро. Он выходит забрать молоко и всегда сидит на том маленьком стуле, – она указывает на пластмассовый стул прямо у двери. – Я стучалась к нему и звала его через прорезь для почты, но он не ответил. Он никогда никуда не уезжал! – она прижимает руки к груди и вздрагивает. – Я знаю, произошло что-то плохое.

Лиз достает блокнот.

– У него есть родственники неподалеку? – спрашивает она.

– Его единственный сын переехал в Абердин несколько лет назад. Знаете, он шотландец. Генри, я имею в виду.

Она говорит быстро и размахивает руками. Лиз кладет руку ей на плечо.

– Все нормально. Вы поступили правильно.

Женщина тяжело вздыхает.

– Простите, – говорит она. – Понимаете, я жила рядом с ним двадцать лет. Мне стоило позвонить раньше, но я лежала с гриппом и почти не выходила из дома. Стыдно признаться, но я только сегодня поняла, что не видела его.

Женщина закрывает лицо руками.

– Все хорошо, – говорит Лиз, хлопая женщину по спине.

– У вас, наверное, нет ключей? – спрашиваю я, кивая на дверь Генри.

– Нет, извините.

– У вас есть контактные данные его сына? – интересуюсь я.

– Да, – отвечает она. Ее глаза влажные от слез. – Я уже звонила ему и оставила сообщение на автоответчике.

Я киваю Лиз, но она уже спрашивает номер телефона. Оставляю ее собирать контактные данные, а сама подхожу к дому. Белая дверь сделана из ПВХ, и в ней есть прорезь для почты и три вставки из матового стекла. Я громко стучу в дверь. Всегда стоит сначала постучать, хотя бы на всякий случай. Как я и ожидала, ответа не последовало. Видно, что свет в прихожей не горит, и за матовыми стеклами темно. Я делаю шаг назад и подношу рацию ко рту.

– Би Экс, это 215, прием!

– Говорите, 215.

– Мы на Парсонс-Роу. Вы могли бы зафиксировать, что мы собираемся силой проникнуть в дом, поскольку владелец, вероятно, находится внутри без сознания?

– Принято, 215. Вам требуется таран?

– Да, пожалуйста. Как можно скорее.

– Принято.

Я пристегиваю рацию к жилету. В ней раздается рокот голосов, поскольку диспетчер ищет наряд, который привезет нам ярко-красный таран для выбивания дверей. Я даже не собираюсь пытаться выбить дверь из ПВХ своими силами. Нагибаюсь и поднимаю заслонку прорези для писем. Мне в лицо ударяет струя теплого воздуха, и я делаю глубокий вдох. Воздух затхлый, и в нем есть неприятная нотка, но я не уверена, что это запах смерти. Я встаю, и ко мне подходит Лиз.

– Ну что?

– Не знаю. Правда, запах не самый приятный, – я смотрю на соседку и вижу, как ее пушистые тапочки удаляются в сторону дома. – Мы не можем попасть внутрь с черного хода?

– Нет, у этого дома и соседского общая стена. За домом нет сада.

– Прекрасно, – вздыхаю я.

Раз нам не отвечают, а сами мы не сможем открыть дверь, нужно дождаться, пока привезут таран.

С каждой стороны от двери есть окна. На них плотный тюль, и нам не видно интерьер. Лиз прижимается лицом к стеклу, а я снова нагибаюсь к прорези для почты. Диспетчер подтверждает, что нам уже везут таран. Лиз благодарит его по своей рации, а я опять поднимаю заслонку прорези. Это стандартная пластиковая крышка, под которой находится черная щетина. Она пропускает почту, но мешает заглянуть в прихожую. Я достаю блокнот из кармана жилета, просовываю его в прорезь и прижимаю к верхнему краю щели, чтобы приподнять щетину. Внутри слишком темно, чтобы что-то рассмотреть. Вот дерьмо.

До меня долетает далекий звук сирены, и я надеюсь, что это таран. Один из главных плюсов работы в Лондоне заключается в том, что помощь всегда где-то неподалеку. Мне нужно просто встать и подождать. Мы выбьем дверь, найдем тело и покончим с этим. Однако что-то заставляет меня оставаться на коленях. Я извиваюсь и достаю фонарик из крепления на поясе. У меня уже колени болят от жесткого бетонного пола, но я пытаюсь направить свет в щель, которую

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 75
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: