Читать книгу - "Хроника - Салимбене де Адам"
Аннотация к книге "Хроника - Салимбене де Адам", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
«Хроника» – один из самых увлекательных исторических источников XIII века, богатый на масштабные, эпохальные события и истории. В ней представлена итальянская религиозная и политическая жизнь за 120 лет (с 1168 по 1287 год), а также жизнь самого написавшего ее Салимбене де Адама, простого монаха из Пармы. При этом автор проявляет незаурядные способности литератора и историка, раскрывая в своем повествовании как известную, глобальную историю страны и живые, реальные образы пап и кардиналов, так и рассказы о повседневной жизни его современников, обычных людей низких сословий. Салимбене Пармский – историк и скромный монах, строго следующий библейским заветам; человек, близкий народу, и внимательный наблюдатель, стремящийся познать его привычки, характер и поведение. Смешение этих граней внутри одной работы позволяет назвать «Хронику» настоящей энциклопедией средневековой жизни.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
2168
См. выше, с. 128, 452.
2169
Гильом был изгнан не только из Парижа, но и вообще из Французского королевства.
2170
Переведено по Вульгате; ср. синод. перевод: «Кто замышляет сделать зло,
2171
Гомилии на Евангелия (Homiliae in Evangelia). II, 38. // Opera. I. Col. 1638. Париж, 1705. Моралии на книгу Иова (Moralia in Iob). XX, § 75; там же, I, col. 673.
2172
См. прим. 1. С. 196.
2173
В 1248 г.
2174
Под 1254 годом (см. с. 367–368).
2175
На Сицилию.
2176
В 1258 г.
2177
Салимбене находился в Провене с 13 декабря 1247 г. по 2 февраля 1248 г. (ср. выше, с. 336, 366), в Сансе – в феврале—марте 1248 г. (ср. с. 337).
2178
См. прим. 5. С. 646.
2179
Конец 2‑го стиха переведен по Вульгате; ср. в синод. пер.: «Идите, быстрые послы, к народу крепкому и бодрому, к народу страшному от начала и доныне».
2180
Это произошло 30 августа 1258 г. Ср. выше, с. 573–574.
2181
4 февраля 1238 г.; см. выше, с. 185–186.
2182
Речь здесь идет, по-видимому, об изготовлении так называемых «палимпсестов» (греч. παλίμψηστον, от πάλιν «снова, опять» и ψήχω «чистить скребницей») – пергаменов со стертым текстом для заполнения новым. Хотя в XIII в., особенно во второй его половине, бумага в Италии получила довольно широкое распространение, однако большая часть рукописей этого времени написана на пергамене – писчем материале из выделанной кожи животных (на юге Европы – из козьей или овечьей). Пергамен был очень прочным, но и очень дорогим материалом (см. жалобы Салимбене на его нехватку, с. 342, 535), и это приводило к тому, что в некоторых случаях старый текст смывали или соскабливали, а на очищенную поверхность наносили новый. Старые тексты счищали, как правило, из идеологических соображений – средневековые писцы «записывали» языческие или еретические сочинения; сохранились палимпсесты Гомера, Еврипида, Страбона и других античных авторов дохристианского периода; но вместе с тем древнейший дошедший до нас греческий палимпсест – сочинения Ефрема Сирина, одного из самых авторитетных христианских авторов, в рукописи V в., стертые и записанные в XIII в. Современная техника с помощью специального фотографирования позволяет в некоторых случаях восстановить счищенный (угасший) текст. См.: Каждан А. П. Книга и писатель в Византии. М., 1973. Гл. 1.
2183
Переведено по Вульгате; ср. синод. перевод: «Кто находится между живыми, тому есть надежда».
2184
Об этом говорит Петр Коместор. См.: Historia scolastica. Daniel. Cap. 5.
2185
Имеется в виду Бенвенуто Асденти, о котором Салимбене рассказывает ниже; см. с. 724.
2186
Переведено по Вульгате; ср. синод. перевод: «с праведными у Него общение».
2187
В Имоле Салимбене жил пять лет (см. выше, с. 310), но точные сведения о его пребывании там относятся только к сентябрю 1270 г., см. выше, с. 612.
2188
Бранкалеоне дельи Андало был сенатором Рима в 1252–1254, 1255 и в 1257–1258 гг., до своей смерти. См. о нем: История Италии. М., 1970. Т. 1. С. 259–260.
2189
Переведено по Вульгате; ср. синод. перевод: «Но один погрешивший погубит много доброго».
2190
Moralia in Iob. XIV. Cap. 13, § 15. Текст Григория Салимбене приводит неточно: «Следовательно, всматривается враг рода человеческого в характер каждого: какому пороку он близок, – и кладет пред лицом то, к чему, как он знает, легче склоняется разум, так что характеру, склонному к наслаждению и веселью, он предлагает роскошь, а иногда – суетную славу, а умам суровым – гнев, высокомерие или жестокость».
2191
Эти слова Григория в его сочинениях не найдены, но они близки тексту из «Моралий», процитированных в предыдущем примечании.
2192
Эти слова в сочинениях Григория не обнаружены.
2193
Проповедь 27. Сар. 3 // Opera. Ed. Ballerini. Т. I. Col. 93 sq.
2194
Переведено по Вульгате; ср. синод. пер.: «Вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его».
2195
Epistola 22. // Opera. Ed. Vallarsius. Т. I. Col. 89.
2196
Ср. 1 Цар. 23, 22: «Говорят, что он очень хитер».
2197
Moralia in Iob. Cap. 20, § 37.
2198
Переведено по Вульгате; ср. синод. перевод: «Много хлеба бывает и на ниве бедных».
2199
См. прим. 4. С. 386.
2200
Переведено по Вульгате; этого текста в синод. пер. нет.
2201
Источник этого рассказа о Симеоне, так же, как и предшествующего рассказа об Иове, неизвестен.
2202
Речь идет о созданном в правление Птолемея Филадельфа (284–247 гг. до н. э.) греческом переводе Ветхого Завета, именуемом переводом семидесяти толковников, или Септуагинтой (Septuaginta).
2203
Проповедь 164, § 4 // Augustini. Opera. Ed. Mauritii. Т. V. Col. 787.
2204
Sententiae. II, 33, 5.
2205
Установления генерального капитула, принятые в Нарбонне в 1260 г. (Constitutiones capituli generalis Narbonensis а. 1260). Ed. Fr. Ehrle // Archiv fuer Litteratur-und Kirchengeschichte. VI. P: 110.
2206
Переведено по Вульгате; ср. синод. пер.: «Я заключен, и не могу выйти».
2207
См. ниже.
2208
См. выше,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Кира16 апрель 16:10
Больше всех переживала за Степана, Бориса, и Кроликова, как ни странно. Черный Геймер, почти, как Черный Сталкер, вот есть что-то общее в так сказать ощущениях от
Рублевка-3. Книга Мертвых - Сергей Антонов
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов


