Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Жизнь лишь одна - Вера Кушнир

Читать книгу - "Жизнь лишь одна - Вера Кушнир"

Жизнь лишь одна - Вера Кушнир - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Жизнь лишь одна - Вера Кушнир' автора Вера Кушнир прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

3 0 19:01, 10-10-2025
Автор:Вера Кушнир Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Жизнь лишь одна - Вера Кушнир", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Жизнь лишь одна. Повесть о миссионерской выносливости» Веры Кушнир — биографическая повесть о жизни и служении Леона Розенберга, основателя и директора американо-европейской миссии «Вефиль».  Книга основана на большом фактическом материале и воспоминаниях Веры Кушнир, Марии Слорт и других. В произведении нет вымысла.  Повесть рассказывает о пути героя, который, будучи знатоком раввинской науки, стал ревностным проповедником и миссионером Креста Христова.  Книга посвящается многочисленным потомкам Леона и Фанни Розенберг, а также всем читателям, которые хотят следовать тернистым путём за Спасителем и Господом Иисусом Христом. 

1 2 3 ... 77
Перейти на страницу:
несколько дней обучения, внедряя еврейский алфавит, учитель пользовался указкой, обращая внимание на формы букв, пока ученики не усваивали урок. Для достижения успеха в чтении они должны были всегда читать вслух.

Последующее обучение в раввинской семинарии, по-еврейски “Бет ха-Мидраш”, требовало настоящей эрудиции и высоких умственных способностей.

Веря в библейский метод обучения, учитель Леона следовал совету Соломона и не щадил “розги”, потому что её применение служит доказательством любви и не убивает ребёнка (Притчи 13:24). Его “розгой” был ремень, применение которого заставляло малышей слушаться и учиться. Под лозунгом “Вы должны знать” учитель быстрыми темпами и в короткий срок добивался значительных успехов.

Мать Леона с восхищением следила за успехами своего сына и за тем, чтобы он повторял утренние и вечерние молитвы только по-еврейски. Его первой молитвой по утрам была хвала: “Славлю Тебя, живой и вечный Царь, что Ты возвратил мне душу только по Твоей великой милости и обилию верности. Да будет Тебе угодно не допустить, чтобы я даже на минуту впал в Твою немилость”.

Перед сном произносилась другая молитва: “Благословен Ты, Господь наш и Бог, Царь Вселенной, смыкающий дремотой и сном веки моих глаз. Да будет в Твоей воле, о Господь, мой Бог и Бог отцов моих, дать мне спокойно лечь и встать. Да не смущают меня тревожные мысли и неприятные сны, ни злые помыслы, но да будет покой мой совершенным пред Тобою. Облегчи глаза мои, да не усну я сном смертным, ибо Ты, Господи, в славе Своей даёшь свет всему миру, Боже, верный Царь.

Слушай Израиль, наш Бог есть Бог единый. Благословенно имя Его и Царство Его во веки и веки. Во имя Господа, Бога Израилева, пусть будет Ангел Михаил с моей правой стороны, и Ангел Гавриил с моей левой стороны, Уриэль впереди и Рафаэль сзади, а надо мною Божественное Присутствие славы (Шекина) Божьей”.

Родители Леона всеми силами старались помочь своему мальчику в семье получить религиозное образование и познакомить его со всеми ритуалами, церемониями и праздниками. Но прежде всего нужно было усвоить еврейский язык.

Изучать Священное писание и обращаться в молитве к Богу можно было только на еврейском языке. Считая греческий языческим, израильские книжники и переписчики Писания отвергли не только Септуагинту (греческий перевод Священного Писания семидесяти толкователей), но и все другие еврейские религиозные писания, переведённые на этот язык, называя их “апокрифическими” и “недостоверными”.

Религиозные евреи признавали только три перевода, которыми и пользуются по сей день. Это, так называемые, “Таргумим”, написанные на семитском языке, то есть, на арамейском или палестинском диалекте, или их другая версия на сирийском диалекте. Эти два “Тареумим” были произведением Ионафана Бен Узиэля и Ункалета, иудея-прозелита, а третьей признанной версией были “Иерусалимские Таргумим”. (Примечание: окончание слова “Таргумим” говорит о его множественном числе, очевидно, в виду имеется слово “Писания”).

Многие из евреев, бежавших из Иудеи в Александрию и Египет после осады Святой Земли царём Навуходоносором, сделались последователями Филона.

Забыв еврейский, они начали пользоваться греческим языком, и потому им понадобился греческий перевод Священного Писания. Палестинские евреи презирали их за это и прозвали “греками” или “эленос”, т.е. эллинами.

Однако тем из них, кто по возвращении в Палестину восстановили еврейский язык, было разрешено вступать в синагоги на равных правах с другими евреями. Они были теми “греками”, о которых говорится в Новом Завете и которых Апостол Павел встречал в разных местах в синагогах, принимающими участие в богослужениях вместе с другими евреями. Обладая широкими взглядами и терпимостью, они охотно слушали проповеди Евангелия Апостола Павла. Вполне очевидно, что они не были просто греками, которые никогда бы не пришли на богослужение в еврейское место поклонения.

Цитцит и ярмулка

В одежде ортодоксальных евреев есть два предмета, которые обязаны носить все мужчины, от мала до велика. Первая называется “Арба-Канфот” (четыре угла) с кистями (цитцит) из белой и голубой шерсти на каждом углу. Эта своеобразная “рубашка” носится прямо на теле и покрывает грудь и плечи. Её шьют и носят во исполнение Божьего постановления, данного Моисею в книге Чисел 15:37-41. Назначение этой части туалета — напоминать носящему её о верности заповедям и постановлениям Господа.

Раввины превратили эту одежду также в предмет защиты от злых духов.

Вторая, неизменная часть туалета ортодоксального еврея — это “хютель”, (уменьшительное от немецкого “хут”, т.е. “шапочка”), или “ярмулка” (идиш, от русского слова “ермолка” или “скуффья”, тоже мягкая шапочка). Для постоянного ношения “ярмулки” были две причины: во-первых, еврей должен всегда отличаться по своей одежде от других народов и, согласно заповеди, “не ходить путями язычников”. Во-вторых, чтобы отличаться от язычников, которые молятся с непокрытой головой, еврей должен молиться с покрытой. Во 2-й книге Царств 15:30-32 говорится, что покрытие головы также служит знаком траура. Здесь Давид представлен во время траура по причине посягательства на престол и мятежного восстания против отца его сына Авессалома. В контексте говорится, что верные последователи Давида покрыли свои головы, и поэтому нынешние евреи, потерявшие царство и храм, гонимые всеми народами, остаются в трауре до тех пор, пока Бог не восстановит их прежнее положение. На ночь, ради удобства, еврей надевает мягкую белую шапочку.

Мезуза

С самого раннего детства внимание Леона привлекала “мезуза” на дверях его дома и домов всех его еврейских соседей. Её прибивали к дверной раме во исполнение повеления во Второзаконии 6:9: “И напиши их (Божьи заповеди) на косяках дома твоего и на воротах твоих”. В согласии с раввинским толкованием этого повеления, каждый еврейский дом должен иметь на дверной раме своего дома некий “филактер”. Этот “филактер”

назывался “мезуза” и был маленьким, узеньким ящичком, внутри которого хранился пергаментный свиточек с написанным на нём текстом из Второзакония 4-7, начинавшимся словами “Слушай, Израиль” (Шема Израэль). Этот текст был написан чётким почерком аккредитованного писца, “софера”, чтобы священный текст, помещённый в металлическую коробочку, не искажался, и буква “шин” — 27 — (первая буква одного из мистических имён Бога — Эль Шаддай — Всемогущий — виднелась сквозь малюсенькое отверстие “мезузы”. Приготовленная таким образом и освящённая старшим раввином “мезуза” прибивалась к правой дверной раме вертикально на уровне глаз.

Входя и выходя из дома, старые и молодые его жильцы прикасались к “мезузе” и целовали потом палец, которым они прикасались к букве “шин”. Этим жестом они применяли к себе лично слова из Второзакония 28:6: “Благословен ты при входе твоем, и благословен ты при выходе твоем”, и из Псалма 120:8: “Господь будет охранять вхождение твое… отныне

1 2 3 ... 77
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  2. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  3. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  4. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
Все комметарии: