Читать книгу - "Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер"
Аннотация к книге "Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Диссертация И. Пульнер «Свадебные обряды у евреев» (1940) – обширное собрание полевых этнографических материалов. Диссертация не была ни защищена, ни опубликована: исследователь умер в блокадном Ленинграде. Текст Пульнера дополняют статьи, посвященные этому исследователю и истории создания его диссертации – Д. Ялен «Научная биография И. Пульнера» и А. Иванова «Собрание документов И. Пульнера в Российском этнографическом музее», а также музыковедческое исследование Е. Хаздан «Музыка ашкеназской свадьбы: terra incognita» и этнографическая статья В. Дымшица «Свадебные обряды у евреев Подолии и Бессарабии», основанная на материалах современных экспедиций.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.I. Pulner’s dissertation, «Jewish Wedding Ceremonies» (1940), features an impressive volume of field ethnographic materials. Unfortunately, Pulner never got a chance to either defend or publish his work: he passed away in besieged Leningrad. The researchers text is supplemented by articles on his life and his dissertation, «I. Pulner as the Researcher» by D. Yalen and «Pulner’s Papers in the Russian Ethnographic Museum» by A. Ivanov, as well as musicological essay «Music of the Ashkenazi Wedding: Terra Incognita» contributed by E. Hazdan and the article «Jewish Wedding Ceremonies in Podolia and Bessarabia» by V. Dymshits, based on the insights gained during the recent expeditions.
По окончании вызова к Торе все направлялись во главе с женихом в дом его родителей, где в специально устроенном «шалаше» устраивалось угощение для всех приглашенных к «проводам жениха». При этом для мужчин накрывали отдельные столы и для женщин отдельные. Во время угощения шамес приглашал гостей пожаловать после обедаj17.
У белорусских евреев (Минск) в первой половине XIX века по возвращении из синагоги в доме родителей жениха сервировалось «кибед» (כיבוד, легкое угощение) для мужчин, приходящих с поздравлениями по случаю состоявшегося вызова к Торе. Для женщин поздравлять жениха с вызовом к Торе считалось необязательнымk.
В Могилевской и Витебской губерниях в первой половине XIX века кроме угощения в доме родителей жениха еще устраивали особое угощение в синагоге для молящихся1.
У украинских евреев (южные и юго-западные губернии) в конце XIX – начале XX века близкие знакомыеm или даже все приглашенные на свадьбу (Гусятин, Захарьевка, Балта, Тирасполь)n приходили со своими женами и детьми во второй половине дня в дом родителей жениха, где им предлагали угощение с медовухой, вином и пивом. Собравшиеся проводили время в веселых беседах и пении. Там, где имелись кантор и певчие, их приглашали для развлечения гостейo.
В Гусятине, Захарьевке, Балте и Тирасполе (конец XIX – начало XX века) сами гости приносили с собою вино, орехи, айнге-махтс (варенье из редьки на меду) и кугели (пудинги). Здесь же приглашали для увеселения гостей русских музыкантов (евреям запрещено играть в субботу на музыкальных инструментах)p.
Одновременно с угощением в доме родителей жениха сам жених веселился отдельно со своими товарищами (Украина, южные и юго-западные губернии, вторая половина XIX века). Собравшиеся на пирушку проводили время до вечера за пивом и закуской. Угощение друзья жениха ставили за свой счетq.
В то время, когда у жениха собирались его сверстники, у невесты с двух часов пополудни собирались для танцев и увеселений ее сверстницы-девушки и знакомые женщины.
Увеселение у невесты называлось «форшпил» (פארשפיל, букв, «предварительная игра»). Форшпил продолжался до наступления вечера, а при наличии клезмеров и до полуночи18. У белорусских евреев (Витебская и Могилевская губернии, первая половина XIX века) празднество у невесты называлось еще «змирес» (זמירות, букв, «песни»), что свидетельствует о том, что форшпил сопровождался песнямиr.
У белорусских евреев (Минск) в первой половине XIX века форшпил устраивали не днем, а вечером19. На форшпил приглашали исключительно женщин. Время проводили в танцах и пении. Клезмерам платили сами танцующие, а не устроители форшпил. Последние ограничивались предоставлением помещения и освещения. Л. Леванда отмечает:
Девушка, желающая потанцевать, ангажирует партнершу или, точнее, компаньоншу, и на сложенный ими, по равной доле, «капитал» они заказывают музыкантам танец и пляшут. Девушка же, не располагающая никаким капиталом, а потому не могущая участвовать паем ни в какой танцевальной ассоциации, может просидеть весь вечер, не потанцевав ни разу, если над ней не сжалится кто-нибудь из сердобольных ровесниц и не «угостит» ее танцем за свой счетs.
Из танцев бытовали здесь полька, вальс, мазурка, кадриль и лансье20. Леванда указывает:
На танцы у музыкантов существует определенная такса: за польку – 5 коп., за вальс – 5 коп., за мазурку – 10 коп., за кадриль – 20 коп., за лансье – 25 коп. От платы по таксе не освобождалась и невестаt.
Угощения на форшпил не полагалось, так что гостьи должны были довольствоваться собственными лакомствами, принесенными из домуu.
Уже в упомянутом выше «Домашнем регламенте в Белоруссии» была сделана попытка к ограничению размеров пирушки во время «змирес»: разрешалось предлагать гостьям только воду и пивоv.
У белорусских евреев (Завережье) в конце XIX – начале XX века во время форшпил танцевали кадриль, казачок, польку (по 8 или по 18 человек). Гостей угощали орехами, конфетами, семечками и «кулае» (кушанье из ржаной муки, лимонной соли21, клюквы и яблок). Приготавливалось «кулае» таким образом: за три дня до форшпил варили в горячей печи муку на воде. Через два дня в эту смесь высыпали лимонную соль, клюкву и яблоки и снова ставили в субботнюю печь22. К форшпил это кушанье вынималось из печи и подавалось гостям23.
Форшпил длился до минхе (מנחה, предвечерняя молитва). Во время форшпил невеста обязана была приветливо обходиться с гостями. На прощание она им говорила24: «Не заставляйте себя приглашать к покрыванию, к гавдольным свечам»w25.
Форшпил бытовал и у польских евреев26.
Форшпил – древний обычай. Так, по изысканиям А. Ш. Гершберга, исследователя еврейских свадебных обычаев в эпоху Талмуда, форшпил был известен в Палестине под названием «протогамье»х27 и заимствован евреями у греков. Как указывает Гершберг, обычай «протогамье», известный в Палестине, не был известен евреям в Вавилонии28.
Распевавшиеся на форшпил песни сопровождались танцами и поэтому известны под названием «танц-лидер» (טאנץ-לידער, песни для танцев). Из этих песен до нас дошли очень немногие, и по ним нельзя получить четкого и полного представления о характере и обычаях форшпил. Сохранившиеся песни отражают лишь некоторые настроения еврейских девушек и отзвук народной борьбы с принудительным браком.
Отметим здесь наиболее характерные из дошедших до нас танцевальных песен.
Одна из этих песен называется «А мейдл танцт» (א מײדל טאנצט, «Девушка танцует»). В этой песне девушка жалуется, что она лишена возможности выйти замуж за любимого человека29:
Зачем мне моя новая баскина30,
Если надеть ее не могу?
Что мне делать, если я мезинькау3!
И Мотке мне не отдают?
О горе мне, и горе моим годам32:
Мой дорогой Мотке уехал.
Зачем мне новая кадриль,
Если танцевать ее не могу?
Что мне делать, если я невинная девушка,
А Мотке мне не отдают?
О горе мне…
Зачем мне мой новый казакин33,
Если носить его не стану?
Что мне делать, если я хваткая девушка34,
А Мотке мне не отдают?
О горе мне…
Зачем мне шелковая рациморе35,
Если шить ее не шьют?
Что мне делать, если я девушка с приданым,
А Мотке мне не отдают?
О горе мне…
В другой песне танцующая девушка говорит о своих чувствах к отсутствующему возлюбленному:
Хотела бы тебя любить,
Ты от меня далеко;
Хотела бы тебя поцеловать,
Стыдно мне перед людьми.
Так сыграйте же, сыграйте новую кадриль,
Которая стоит недорого!
Если парень любит девушку,
Он горит как огонь!z
Однако не только жалобные и грустные, но
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная