Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот

Читать книгу - "Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот"

Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот' автора Жак Казот прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

257 0 18:00, 05-01-2023
Автор:Жак Казот Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Продолжение „Тысячи и одной ночи“» (1788—1789 гг.) — последнее произведение Жака Казота (1719—1792), французского писателя, мистика, каббалиста и мартиниста, обладавшего, как полагали современники, даром предвидения. В нашей стране он приобрел популярность благодаря прежде всего известному готическому роману «Влюбленный дьявол» (1772; в 1967 г. вышел в серии «Литературные памятники» в составе сборника «Фантастические повести»). Нешуточная увлеченность писателя таинственным Востоком и оглушительный успех в Европе французского перевода «Тысячи и одной ночи» (1704—1711), выполненного Антуаном Галланом (1646—1715), подтолкнули Казота к созданию продолжения галлановского свода. С тех пор оба сказочных собрания не раз издавались вместе. Труд Казота считается самым искусным продолжением начинания Галлана. И это неудивительно, ведь в основу своего собрания Казот положил оригинальную арабскую рукопись сказок, специально переведенных для него, удачно соединив их с собственной стилизацией и адаптацией для современного читателя. С появлением на европейских языках новых переводов различных версий «Тысячи и одной ночи» о сочинении Казота постепенно забыли. Настоящее издание призвано восполнить эту лакуну. В данном сборнике воспроизведены замечательные иллюстрации Клеман-Пьера Марилье (1740—1808), созданные им к сказкам Казота в рамках цикла иллюстраций к знаменитому французскому многотомному своду «Кабинет фей» (1785—1789). Помимо сказок Казота, в книге публикуется очерк о нем Жерара де Нерваля (1808—1855), сопровожденный классическими гравюрами Эдуара де Бомона (1821—1888).

1 ... 323 324 325 326 327 328 329 330 331 ... 340
Перейти на страницу:
Каспия до Тихого океана и до границ Китая и Индии. Ныне всё это пространство принято называть Внутренней, или Центральной, Евразией. Названия «Тартария» и «тартары» происходит от этнонима «татары», под которыми в древности понимали все тюркские и монгольские народы, не слишком различая их по языкам и этносам. О «татарах» Европа узнала во время вторжений войск Чингисхана и его потомков, но вплоть до XIX в. сведения о них и об их государствах оставались крайне скудными и отрывочными. При этом у западноевропейцев термин превратился в «тартары» из-за контаминации с Тартаром. Последний в Средние века означал как глубочайшие области ада, так и далекие неизвестные области Земли. Зловещие образы Тартарии и тартар, отразившие страх перед монгольскими завоевателями, заменили в сознании европейцев Гога и Магога, также якобы обитавших на северо-востоке мира.

246

…в Наке, что неподалеку от Кавказа. — Возможно, имеется в виду древний город Наса (Ниса, Неса), резиденция царя Парфии (в III в. до н. э. — III в. н. э.), руины которого находятся в 18 км к западу от Ашхабада.

247

Имам — предстоятель на молитве, духовный руководитель, глава мусульманской общины.

248

Набиб. — Возможно, имеется в виду наиб, помощник кади.

249

…владел искусством пения… — Имеется в виду особая форма декламации Корана — его рецитация в ритуальных целях. Заучивание Корана наизусть и его «отчетливую», «размеренную», «нараспев» (см.: Коран 73: 4) рецитацию пророк Мухаммад возводил в одно из самых благочестивых и богоугодных занятий.

250

Фараджа. — См. примеч. 43.

251

Хатиб. — См. примеч. 13.

252

«Фальхея». — Скорее всего, имеется в виду первая сура Корана «Аль-Фатиха», в разговорной речи — «Фатиха». В сноске к слову «фальхея» Ж. Казот поясняет, что так называется исламский символ веры. В реальности же таковым мусульмане считают шахаду (см. примеч. 171) — первый, и важнейший, из пяти «столпов ислама».

253

«Аллаху акбар» (араб. «Бог превелик») — молитвенная формула возвеличения Всевышнего (такбир). Еще в доисламские времена этим возгласом выражали восторг, а впоследствии он стал боевым кличем.

254

…Бехзадом, сыном Кира, основателя царства Сирийского. — Сирийского царя с именем Кир установить не удалось. По-видимому, имеется в виду создание в 535 г. до н. э. Киром II Великим (559—530 гг. до н. э.), персидским царем из династии Ахеменидов, одной из провинций Персидского государства, получившей название Вавилония и Заречье (арам. Абар-нахара, аккад. Эбир-нари), в состав которой, помимо Месопотамии, вошли страны, расположенные к западу от Евфрата, — Финикия, Сирия и Палестина. Сыновей у Кира было двое: Камбис II и Бардия.

255

Равиараб. «повествующая». Данное имя имеет значение и во французском языке, см. статью в наст. изд.

256

…Коран, где сказано: «Всякий, содеявший умышленное убийство, должен быть убит точно таким же способом, каким он совершил свое преступление». — Точно такой фразы в Коране нет, но имеется схожее по смыслу выражение: «Воздаянием за зло является равноценное зло» (42: 40). См. также примеч. 118 и примеч. 119.

257

…дервиша, который жил в пу́стыни… — Для указания на уединенное место, в котором проживал суфий (см. примеч. 71), Ж. Казот употребляет понятие «пу́стынь», используемое для обозначения обиталища монахов-отшельников, приверженных христианской аскезе ради освобождения от страстей, очищения духа и преодоления сатанинских искушений. Обитель суфиев называется ханакой.

258

Ангел-хранитель — ангел, который в земном мире выполняет определенный вид служения сообразно указаниям Творца (оберегает «области земли», управляет народами, странами и проч.). В данном случае имеется в виду ангел-хранитель, который даруется каждому человеку во время крещения и пребывает с ним на протяжении всей его жизни, если верующий стремится к богоуподоблению. Нужно отметить, что это точка зрения, присущая христианству. В исламе нет учения об ангелах как хранителях, поскольку судьбой человека Бог руководит сам, ведь Он «ближе к нему, чем яремная вена» (Коран 50: 16). См. также примеч. 112.

259

Тебриз — древний город на севере Персии (ныне на северо-западе Ирана).

260

Кохинхин — регион долины реки Меконг на полуострове Индокитай.

261

Кханджар. — В оригинале — по-видимому, ошибочное написание: canjar; кинжал (араб. «ханджар»), распространенный на арабском Востоке и в Индии. Существует множество разновидностей восточных кинжалов: они отличаются весом, длиной, шириной и формой лезвия (от прямой до сильно изогнутой), видом режущего края (гладким или зазубренным), материалом, из которого изготовлена рукоять и ножны, украшениями, орнаментом, способом крепления к поясу и даже названиями. Так, например, в Йемене такие кинжалы называются «джанбией» (букв.: «то, что носят на боку», от араб. «джанб» — «бок»). Общим для всех видов восточных кинжалов является их назначение (режуще-колющее оружие, которое носят на поясе или перевязи), а также отсутствие гарды.

262

Бетель — смесь из гашеной извести и семян бетелевой пальмы употребляется в Азии в качестве жвачки, обладающей возбуждающими и тонизирующими свойствами. Листья этой пальмы также обладают целебными свойствами и используются как специи. На Шри-Ланке подношение листа бетеля означает выражение высочайшего почтения.

263

Долиман — турецкая длиннополая одежда с пуговицами на груди и узкими рукавами.

264

Сура. — См. примеч. 36.

265

Исфахан. — См. примеч. 20.

266

Мэехуарблатхасарсурат. — Это слово является, скорее всего, лишь искаженной передачей арабского выражения «ми’атун ва ‘арба‘а ‘ашара суратан», т. е. «сто четырнадцать сур». Какого-либо общепринятого обобщающего терминологического обозначения для коранического свода из ста четырнадцати сур не существует.

267

…великого халифа Муавию. — Вплоть до наших дней, особенно в Сирии, Муавия предстает в памяти мусульман образцом доброго государя, отличавшегося снисходительностью и щедростью, он покровительствовал поэтам и первым арабским ученым, не проявлял излишней жестокости к врагам, пресекал злоупотребления по отношению к иудеям и христианам, проживавшим в

1 ... 323 324 325 326 327 328 329 330 331 ... 340
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: