Читать книгу - "Руанда: принять примирение. Жить в мире и умереть счастливым - Кизито Михиго"
Аннотация к книге "Руанда: принять примирение. Жить в мире и умереть счастливым - Кизито Михиго", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Автобиографическая книга Кизито Михиго вышла на французском языке в прошлом году. Прошел год, и данная книга выходит в переводе на русский язык.Кизито Михиго (25.07.1981—17.02.2020) – выдающийся современный руандийский композитор, певец и общественный деятель, чья трагическая судьба тесно переплетена с историей Руанды. Повествование охватывает период около двадцати лет, начиная с геноцида 1994 года до времени заключения Кизито в тюрьму, в которую он попал как «узник совести»: его песня, сочиненная к 20-летней годовщине геноцида, противоречила националистической трактовке тех событий, которую насаждает официальный руандийский режим.В книге отражен трудный духовный поиск современного человека, попавшего на острие исторического процесса. Страдание, пережитое им самим, его семьей, наконец, всем народом Руанды, не озлобило его, но привело к Музыке и Богу – им Кизито Михиго служил всю жизнь.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Когда я прибыл, минута в минуту, они уже были там, они меня ждали. Вице-президент Сената крепко сжал меня в своих объятьях (на своем большом животе). «О, Кизито, сынок, как я рад тебя снова видеть! Как дела? Ты пришел, а то исчез куда-то…» Он не отпускал меня, и его непрекращающиеся ласки заставили меня задуматься, до чего он собирается дойти.
В конце концов он позволил мне поприветствовать моего друга и Директора Президентской администрации. Я сел, и Макуза взял слово. Он рассказал мне мою историю, особо отмечая то, что я был поддержан правительством в моем обучении. Он продолжил тем, что моя христианская песня стала причиной полного разочарования. Его речь была очень долгой, и я попросил слова, когда она закончилась. «Да», сказала госпожа Мпамбара с весьма дружеской улыбкой. Я продолжил разговор:
– Господин! Не напрягайтесь. Я понял, что моя новая песня стала причиной проблем. Я хочу просто, если вы позволите, объяснить, почему я ее написал.
– Да, – сказали они.
– Я – христианский музыкант и вы это знаете. В этом году во время Великого Поста я захотел помочь руандийцам (мы знаем, что большинство из них христиане) пережить Пост как приготовление к поминовению самому гуманному, исходящему из ценностей сострадания, прощения, любви и настоящего примирения. Я хотел сказать моим выжившим братьям и сестрам, что пережитые страдания не должны нас погружать в постоянную жажду мести и в разрушающую злость, но, что это страдание может стать для нас школой сострадания и прощения. Я хочу, чтобы наше страдание научило нас думать о других, не замыкаться в самих себе и не отдаляться от других. Вот почему я говорил о жертвах иного насилия.
Перед Директором Президентской администрации и Вице-президентом сената я процитировал знаменитую фразу Ганди: «Нет необходимости тушить свет других ради того, чтобы сиял твой».
Эта фраза обобщала смысл основной части моей песни.
Макуза: «Но ты уравниваешь все смерти, и ты говоришь, что они все одинаковые и что они все на небесах молятся за нас».
Я: «Нет, я не уравниваю их, и я не говорю, что все смерти одинаковые. Я называю их всех, и я говорю, что какими бы ни были обстоятельства, при которых они умерли, это называется смертью, и она предназначена всем нам одинаково».
Макуза: «Значит, ты думаешь, что геноцидер, убивавший из мести, попадает на небеса?»
Я: «Совершенно верно! Если есть время преобразиться… Послушайте, я не хочу никого судить, но не нужно недооценивать милосердие Божие».
Инесс: «Послушай, Кизито! То, что ты говоришь сейчас, – это религия. Вернемся к политике. Эта песня не была принята хорошо».
Я: «Я слышал, как Президент говорил об одном певце, который делает приятное врагам стран. Это он обо мне говорил?»
Инесс улыбнулась.
Макуза: «Ну да, и он даже послал нас поговорить с тобой… Кизито, ты знаешь, что ты его продукт, и ты сам видишь, что же ты делаешь…»
Я: «Продукт? Нет, возможно, я его любимый артист, но не «продукт»… мне не нравится термин «продукт». Хорошо! И чем я могу помочь в решении проблемы? Вы хотите, чтобы я изменил текст песни??»
(Конечно, я знал, что совершенно невозможно это сделать с песней, которая месяц как выпущена на YouTube).
Инесс: «Да, если возможно, ты можешь запретить журналистам ее проигрывать, удали ее с YouTube. Затем ты напишешь письмо Президенту и попросишь прощения. Я передам письмо ему в собственные руки. Ты должен также написать небольшое заявление для средств массовой информации и попросить прощения у тех руандийцев, которым ты причинил боль своей песней. Согласен?»
Я: «Согласен, мадам, я сделаю это сейчас же, как выйду из кабинета».
Инесс: «И ты приготовишь эту новую песню, которую ты обещал на 7 апреля. Согласен? И ты приготовишь еще «Twanze gutoberwa amateka» «Ijoro ribara uwariraye», ты их тоже споешь на стадионе».
И она добавила: «Ты сделаешь это, и в глазах людей ты снова станешь человеком».
Я рассмеялся, я даже не пытался сдержаться (для меня именно они не были людьми).
Инесс: «Кизито, ты должен понять, что если ты не сделаешь это, ты умрёшь! Ты понял? Если ты не сделаешь этого, ты умрёшь».
Я был удивлён и тем, что она сказала это, и тем, что она повторила это. Я не понимал, как можно умереть из-за одной песни… но, очевидно, это было серьёзно, очень серьёзно!»
Я: «Хорошо, мадам».
После нашей встречи я сделал то, что обещал, то есть составил письмо, предназначенное Президенту, написал заявление, предназначенное для прессы, сделал клип с моей песней недоступным в сети Интернет и запретил журналистам проигрывать песню по радио и телевидению.
«Писем Президенту больше не требуется. Когда ты принесешь свои извинения в прессе, это будет хорошо. И еще, приготовь песни на 7 апреля… Это не такая уж большая проблема», – успокоила меня мадам Мпамбара в электронном письме на следующей неделе.
После важной встречи с высокопоставленными людьми я пообщался с моей французской подругой, корреспондентом RFI в Кигали и рассказал ей всё, что произошло со мной после выхода песни. Она спросила меня, боюсь ли я.
– Очевидно.
– Ты хочешь, чтобы я об этом рассказала?
– Нет, нет, нет, нет, нет!
На самом деле я опасался, что если я обнародую это, правительство воспримет это как контратаку против него. Тогда я замолчал и сконцентрировался на подготовке к 7 апреля. У меня было еще две очень критические вещи. Одна насчет «Ndi Umunyarwanda», сеющей рознь и глобализм программе, а другая – против неуважения к памяти жертв геноцида. Когда я увидел возмущение, причиной которого стала моя христианская песня, я решил не публиковать две другие вещи, которые были более критичными и более прямыми.
«Inzigo yarazingutse» – это новая вещь (политически правильная), которую я приготовил для 7 апреля. Она была с очень красивой и очень простой мелодией. Я чувствовал, что она понравится руандийцам. В тексте я говорил о Примирении, но не более. Вместо того, чтобы критиковать, я оценивал то, что сделано. Краткими словами я говорил о Примирении, любви и прощении как о наиважнейших ценностях, которым каждый руандиец научился после геноцида. Песня была оценена Директором Президентской администрации, которая дала зеленый свет ее выходу. Это странно, но на той стадии я был впечатлён тем, что отныне мне всегда надо будет получать разрешение Президента республики перед выпуском моей песни. Президент собирался контролировать мое
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев