Читать книгу - "Естественная история - Плиний Старший"
Аннотация к книге "Естественная история - Плиний Старший", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Добро пожаловать в мир знаний и открытий с книгой "Естественная история" от великого римского ученого Плиния Старшего. Эта непередаваемая энциклопедия, созданная в 1 веке нашей эры, раскрывает удивительный мир природы, исследуя живые существа, минералы, астрономию, искусства и технологии древности. С тщательностью наблюдателя и страстью исследователя Плиний представляет своим читателям удивительное богатство нашей планеты. 🌿🔍
Главный герой этой книги – природа во всех ее проявлениях. Плиний уделяет внимание каждому аспекту окружающего мира: от мельчайших насекомых до величественных горных хребтов. Его увлекательное повествование оживляет истории животных и растений, вплетая мифы и реальные открытия в удивительную мозаику жизни на Земле.
Плиний Старший – выдающийся римский естествоиспытатель, философ и историк своего времени. Его работы оказали огромное влияние на развитие науки и культуры, и сегодня его труды продолжают вдохновлять ученых и любознательных людей по всему миру.
На сайте books-lib.com вы сможете окунуться в мир знаний и литературных шедевров. 📚🎓 Здесь каждый читатель найдет не только возможность читать книги онлайн, но и насладиться аудиокнигами без регистрации. Это место, где собраны бестселлеры и лучшие произведения мировой литературы, вдохновляющие и расширяющие кругозор.
"Естественная история" – это исследование, вдохновляющее нас заботиться о нашей планете и понимать гармонию природы. Путешествуйте во времени и пространстве вместе с Плинием Старшим на books-lib.com и открывайте удивительные факты об окружающем мире! 🌍✨
5
…букву алфавита. Ее вершина… ярче его — предположительно имеются в виду буква дельта и созвездие Треугольника.
6
…как… разъяснено М. Варроном, означает «гравированное» — Весь данный параграф представляет собой парафразу тезиса, сформулированного Варроном в его «Менипповых сатирах»: Vocatur a caelatura caelum, Graece ab ornatu kosmos, latine a puritia mundus, т. е. «Небо называют так от искусства резьбы, греческое «космос» от украшения, латинское mundus — от опрятности» (Turnebus A. Commentarii et emendationes in libros M. Varronis De lingua Latina. Parisiis, 1566. P. 13). Современные этимологи не принимают этого варроново-плиниевского словопроизводства caelum из caelatum, от caelo «гравировать», «украшать» (в данном случае — созвездиями), но это не исключает семантической близости caelum и mundus в другом аспекте. А именно, caelum можно интерпретировать как стяжение из *cavilum (греч. koilon) «вогнутость, полость, пещера» или caeruleus «голубой» (Miguel R., de Morante M. Nuevo diccionario latino-espanol etimologico. 28 ed. Madrid, 1958. P. 186; о связи понятий неба и пещеры ср. у Лукреция IV, 170—171: tenebras … magnas caeli complesse cavernas, «тьма заполнила великие пещеры неба»). Mundus, по предположению Н. М. Фюстель де Куланжа, родственно названию подземных богов-предков манов и тоже образу пещеры (но как могилы и подземного мира).
7
…разбитый на участки круг, так называемый знаконосец — signifer, букв. «несущий знаки (изображения)». Текст не вполне сохранный: из движения Солнца в течение многих веков здесь как будто вытекает, что это движение и Вселенная, его ровесница, имели начало, что противоречит §1 и идее вечности светил в §30; «разбитый на участки», discriptus — не было ли в протографе «прерывистый», disruptus? По ходу изложения вероятно, что в первоначальном тексте этого параграфа говорилось о звездах как о прикрепленных к небосводу (adfixa mundo): нигде более в §§1—27 об этом нет, а в §28 есть как об уже упомянутом.
8
…Воздавая должное действию Солнца, надо назвать его… верховным повелителем природы, божеством — Плиний хотя бы уже как военачальник не мог не поддержать митраизма — солнцепоклонничества, исключительно популярного тогда среди римских легионеров. Однако Солнце (или Митра — но он не употребляет этого имени) у него не Deus, а numen, т. е. как это определено в §208, «божественное начало, разлитое по всей природе и прорывающееся вновь и вновь». Также и здесь, т. е. в §§13—14, он в неявной форме обращается к противопоставлению Deus и numen.
9
Если Бог есть… — о божественном начале у Плиния см. предыдущее примеч.
10
…Демокриту… два божества, Кару и Милость — трактовка учения Демокрита у Плиния совершенно неправдоподобна. По дошедшим до нас фрагментам, эти «божества» фигурируют у Демокрита как моральные факторы, а Плиний или источник, которым он пользовался («демокритовский дайджест»), их персонифицировал.
11
…посвятил храм… Орбоне… — Орбона, древнеримское божество, покровительница сирот и родителей, потерявших детей.
12
Призывают… единую Судьбу… о ней одной только и думают… — согласно многим свидетельствам, Зенон, основатель стоицизма, верил, что «…в некое назначенное судьбой время весь мир воспламеняется, а затем вновь упорядочивается… Именно благодаря судьбе все в мире управляется наилучшим образом, как в самом благоустроенном государстве» (Фрагменты ранних греческих философов. М.: Наука, 1989, № 98). В отношении этого фатализма Плиний фактически отмежевывается от Стои (см. сопроводит. очерк).
13
…прикреплены к небосводу — см. примеч. 6.
14
…в 58-ю олимпиаду… — в 548—545 гг. до н. э.
15
…Клеострат — древнегреческий астроном конца VI в. до н. э., жил на о. Тенедосе. Помимо знаков зодиака, также помимо приведенных слов об Овне и Стрельце, остающихся, согласно выводам историков астрономии (Фотерингема, Уэбба, Ван-дер-Вардена), «загадочными» — с именем Клеострата связывают еще и введение известного Плинию восьмилетнего периода, по истечении которого вновь воспроизводится (на самом деле лишь приблизительно) исходная конфигурация системы «Солнце — Земля — Луна» (см. §§214—216).
16
…движутся справа налево, в то время как небосвод стремительно вертится вправо — имеется в виду видимое годовое движение Солнца и планет по эклиптике против часовой стрелки, в то время как то же Солнце (и «неподвижные» звезды) совершают — тоже лишь видимое, но ежедневное — движение по часовой стрелке.
17
…идет впереди Солнца… — фраза не совсем понятная, Венера «идет впереди» (praeveniens), но впереди чего? Слово «Солнца» в ркп отсутствует, вставлено по смыслу, в английском переводе фактически делает другую вставку (но только во французский перевод, а не в оригинал): «идет впереди утренней зари», prévenant l’aurore. Принимаю первую конъектуру как более вероятную.
18
…на 142-м году от основания Рима — в 612—609 гг. до н. э.
19
Это мнения Тимея — имеется в виду либо пифагореец начала IV в. до н. э., друг Платона (но от этого Тимея не осталось сочинений, возможно, их и не было), либо его позднейший тезка (или писавший под этим псевдонимом) неопифагореец I в. до н. э., автор сочинения
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская