Читать книгу - "Топонимия Москвы - Галина Петровна Смолицкая"
Аннотация к книге "Топонимия Москвы - Галина Петровна Смолицкая", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
В книге отражены особенности развития топонимии Москвы на протяжении нескольких столетий. В ней впервые собраны и проанализированы наиболее интересные гипотезы о происхождении самого названия Москва, по-новому объясняются многие московские названия, например Останкино, Сретенка, Сокол, Химки, Кокуй и др.Серия "Литературоведение и языкознание"Наука, 1982. - 176 с, ил. 6
1 Полное собрание русских летописей, т. 6. СПб., 1853, с. 292.
2 Подробнее см.: Романова Г. Я. О названии Китай-города в Москве. - В кн.: Учен. зап. МОПИ им. Н. К. Крупской, 1964, т. 148. Русский язык, вып. 10, с. 434 - 441.
3 См.: Словарь русского языка XI - XVII вв. Вып, IV, М., 1977, с. 90 (далее - СлРЯ XI-XVII вв.).
4 Тихомиров М. Н, Средневековая Москва в XIV - XV веках. М., 1957, с. 46 - 47,
5 Никонов В. А. Краткий топонимический словарь. М., 1966, с. 168-169.
6 Подробнее об этом см.: Богатова Г. А. Золотая Орда. - Русская речь, 1970, № 4, с. 70-77.
7 СлРЯ XI-XVII вв., вып. 4, с. 219-220.
8 Словарь русских народных говоров, вып. 3. Л., 1968, с. 106.
9 Время основания церкви подтвердили и недавние археологические раскопки под руководством А, Г. Векслера,
10 Тихомиров М. В. Средневековая Москва в XIV - XV веках. М., 1957, с. 206.
11 Там же, с. 217.
12 Суперанская А. В. Наименования и переименования в городах, - В кн.: Изучение географических названий, М.,1968, с. 88…
13 Цит. по: Суперанская А. В. Структура имени собственного. М., 1869, с. 53-54.
14 См. там же.
15 Никонов В. А. Славянский топонимический тип, - В кн.: Географические названия, М., 1962, с. 25,
16 Горнфельд А. Новые словечки и старые слова, - В кн.: Муки слова. М, - Л., 1927, с. 198 - 199.
17 Винокур Г. О. Культура языка. - Печать и революция, 1923. кн. 5, с. 110.
18 Цит. по: Мурзаев Э. М. География в названиях. М., Наука, 1979, с. 152-153.
19 Имена московских улиц. М., 1979, с. 14.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ЧТО ОЗНАЧАЕТ НАЗВАНИЕ МОСКВА И КАКОГО ОНО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
Как известно, Москва впервые упоминается в Ипатьевской летописи под 1147 г. Владимиро-Суздальский князь Юрий Долгорукий пригласил в Москву князя Святослава: «И шедъ С‹вя›тославъ и взя люди голядь верх Поротве. И тако ополонишася дружина С‹вя›тославля, и прислав Гюргии (Юрий) рече: приди ко мнъ брате в Московъ» [1]. По этой записи трудно судить, относится ли название к городу или ко всей местности. Однако ведет оно свое происхождение от названия реки. Об этом есть соответствующая запись в более позднем памятнике письменности XVII в. - в повести «О начале царствующего великого града Москвы». Несмотря на надуманность обстоятельств, при которых, согласно этому памятнику, была основана Москва, в повести идет речь о том, что город действительно был назван по протекавшей рядом реке: «…(князь Юрий) взыде на гору и обозрев с нее очима своими семо и овамо по обе стороны Москвы-реки и за Неглинною, возлюби села оныя, и повелевает на месте том вскоре соделати мал древян град и прозва его званием реки тоя Москва град по имяни реки, текущий под ним».
Случаи перехода названия реки на название города широко известны: р. Вязьма - г. Вязьма, р. Таруса - г. Таруса и др. При этом обращает на себя внимание тот факт, что если на реке появляется город или поселение того же названия, то название реки во избежание омонимии получает, как правило, уменьшительную (деминутив-ную) форму: г. Орел - р. Орлик, г. Коломна - р. Ко-доменка, г. Пенза - р. Пензятка, с. Мстера - р. Мстерка, с. Палех - р. Палешка и т. п. В случае с Москвой омонимия в названии снимается тем, что слово река со временем закрепляется в постпозитивном положении, т. е. после слова Москва, и выполняет, таким образом, роль своеобразного суффикса-форманта: Москва-река.
Тот факт, что город получил свое название по реке, очень важен для выявления происхождения имени Москва. Название реки должно члениться как Моск-ва, а не Моск-ы, где форма Московъ является формой винительного падежа единственного числа.
Гидронимический тип на -ва известен довольно широко и представлен двумя большими ареалами к востоку от Москвы, на территории распространения коми языка и марийского, и к западу от Москвы, на территории Верхнего Поднепровья и Прибалтики.
Гидронимы являются наиболее древним пластом лексики любого языка. Часто они содержат в себе слова, исчезнувшие из употребления, малоизвестные или относящиеся к вымершему языку. Все это придает некоторым гидронимам характер загадочности, экзотичности. Эта участь постигла и гидроним Москва, происхождение которого выводится чуть ли не из десятка самых отдаленных друг от друга языков, причем некоторые из них не известны ни в бассейне р. Москвы, ни поблизости от него. Отдельные гипотезы, наиболее убедительные и аргументированные, кратко изложены в «Этимологическом словаре русского языка» М. Фасмера [2]. Судя по характеру изложения, сам Фасмер придерживается гипотезы о славянском происхождении названия Москва. В популярном варианте этот материал представлен и в «Кратком топонимическом словаре» В. А. Никонова [3], без изложения позиции самого автора словаря. Все же самой серьезной В. А. Никонов признает славянскую версию.
* * *
Объяснение названия Москва как слова, принадлежащего одному из языков финно-угорской языковой семьи, было одной из первых гипотез, имевшей много сторонников. Обращение к языкам финно-угорской языковой семьи вполне логично, так как в бассейне Москвы-реки и на территории современного города известны археологические памятники и гидронимы, свидетельствующие о пребывании здесь в первой половине I тыс. н. э. народов, говоривших на языке финно-угорской языковой семьи.
При объяснении названия Москва на финно-угорской основе обычно исходят из того, что оно членится на два компонента: Моск-ва подобно северо-восточным гидронимам типа Куш-ва, Лысь-ва, Сось-ва и др. Элемент -ва легко объясняется во многих финно-угорских языках как 'вода', 'река' или 'мокрый' (например, в языках мерянском, марийском, коми). Выведение же основного компонента моск- из финно-угорских языков вызывает большие трудности, потому что он не может быть объяснен убедительно фактами ни одного из этих языков, а приблизительно - из многих и в разных значениях. В коми языке моск- можно соотнести со словами моск, моска, что значит 'телка, корова'. И тогда Москва - значит 'коровья река' (река-кормилица). Это предположение горячо поддержал известный историк В. О. Ключевский, что и придало версии особенную популярность. Однако очень скоро неубедительность объяснения названия Москва из коми языка стала
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев