Читать книгу - "Пепел Бессмертия. Том 1 - Один Слав"
Аннотация к книге "Пепел Бессмертия. Том 1 - Один Слав", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Его смерть стала чьей‑то идеально просчитанной местью. Но его разум выжил — и очнулся в слабом теле в одном из нижних миров, без силы и имени, с одной лишь памятью о дороге к вершине. Заново проходя весь путь культивации, он поднимается к тем, кто однажды продал его за собственную выгоду. И теперь бессмертие для него — не награда, а приговор тем, кто предал.
Примечания автора: Выход глав каждый день после 00-00 Как долго это продлится, зависит от читательского отклика.
— Вот это видок! Каракатица тебя, что ли, укусила, Хан Ло?
— Да уж, — подхватил другой, — теперь тебя точно никто не забудет!
Кто-то из молодых, проходя мимо, специально громко рассмеялся, а потом, обернувшись, шепнул товарищу:
— Смотри, это тот самый, что всегда один ходит. Теперь его и в темноте узнаешь.
Хан Ло не отвечал, только улыбался в ответ, делая вид, что не замечает насмешек. На самом деле он был доволен: именно такой реакции он и добивался. Пусть все запомнят этот нелепый, комичный образ — пусть ассоциация с чернилами и кляксами прочно закрепится за ним.
Он прошёл мимо навесов, где рабы прятались от дождя, и заметил, что даже те, кто обычно не обращал на него внимания, теперь смотрели с интересом. Кто-то кивнул, кто-то хмыкнул, кто-то просто проводил взглядом. В лагере быстро распространялись слухи, и Хан Ло был уверен: к утру о его выходке будут знать все.
Когда он подошёл к месту раздачи еды, очередь уже растянулась вдоль шатра. Надзиратели, стоявшие у входа, лениво переговаривались между собой, но, завидев Хан Ло, один из них прищурился и что-то сказал другому. Тот обернулся, и оба уставились на героя с явным недоумением.
— Эй, ты, — окликнул его один из надзирателей, — что это у тебя с лицом? Опять в драку влез?
— Или каракатицу ел живьём? — усмехнулся второй, но в его голосе не было веселья, только подозрение.
Хан Ло пожал плечами, стараясь выглядеть как можно беззаботнее:
— Да так, просто неудачно наткнулся на каракатицу, — пробормотал он. — Даже не понял, откуда она взялась. Может, кто-то притащил с рудников, а я оказался не в то время, не в том месте.
Надзиратели переглянулись, и в их взглядах появилось явное недоверие. Один из них шагнул ближе, сдвинув брови:
— Каракатица? Ты что, на берегу был? — его голос стал жёстким, в нём прозвучала угроза.
— Нет, — быстро ответил Хан Ло, — я был в лагере. Просто кто-то из ребят швырнул её в меня, когда я проходил мимо. Дурацкая шутка — вот и весь результат.
В этот момент к ним подошёл ещё один патруль — трое крепких мужчин в плащах, с дубинками и плётками на поясе. Их появление вызвало в очереди напряжённый шёпот: обычно патрули не приходили на раздачу еды без причины.
— Ты, — сказал старший из патруля, указывая на Хан Ло, — подойди-ка сюда.
Вокруг сразу стало тише. Даже дождь, казалось, стих, уступая место тревожному ожиданию. Хан Ло почувствовал, как внутри всё сжалось, но он заставил себя сделать шаг вперёд, сохраняя на лице ту же нелепую улыбку.
— Что-то случилось? — спросил он, стараясь говорить спокойно.
Старший надзиратель не ответил сразу. Он внимательно осмотрел Хан Ло с головы до ног, задержав взгляд на кляксах и разводах, потом медленно обошёл его кругом.
— Ты сегодня слишком выделяешься, — наконец сказал он. — Не нравится мне это. Пойдём, поговорим.
В этот момент Хан Ло понял: его план сработал — но, возможно, слишком хорошо. Вся очередь замерла, наблюдая за ним. Он сделал ещё один шаг вперёд, чувствуя на себе десятки взглядов, и впервые за долгое время ощутил, как тонкая грань между маской и настоящим лицом становится почти неразличимой.
Внутри у него всё сжалось от тревоги, но он знал: теперь пути назад нет.
Глава 10
Сердце Хан Ло замерло, когда старший надзиратель схватил его за руку. Вокруг воцарилась гробовая тишина, нарушаемая лишь редкими каплями дождя, стекавшими с навеса. Десятки глаз наблюдали за ними: кто-то — с любопытством, кто-то — со страхом, кто-то — с тайной надеждой.
— Ты сегодня слишком выделяешься, — повторил надзиратель, и его пальцы впились в запястье Хан Ло. — Не нравится мне это. Пойдём, поговорим.
По спине Хан Ло пробежал холодок. Его план с чернилами сработал слишком хорошо: вместо того чтобы стать невидимым, он привлёк к себе внимание самых опасных людей в лагере. Внутренний голос кричал о бегстве, но разум подсказывал: сейчас любое неверное движение может стоить ему всего.
— Я просто… неудачно пошутил, — пробормотал он, стараясь сохранить на лице ту же глупую улыбку, что и раньше.
Надзиратель не ответил, лишь резко дёрнул его за собой. Трое других патрульных окружили их, создавая живой коридор, и повели в сторону от очереди — к дальнему углу лагеря, где стоял полуразрушенный складской сарай.
Внутри пахло плесенью и сыростью. Дождь барабанил по прохудившейся крыше, создавая мрачный аккомпанемент. Надзиратели расставились вокруг Хан Ло, замыкая кольцо. Старший, тот, что схватил его первым, был коренастым мужчиной с шрамом через бровь. Его звали Лун — об этом Хан Ло вспомнил только сейчас.
— Так, — начал Лун, скрестив руки на груди. — Рассказывай, откуда эти художества на лице. И не ври про каракатицу, — я знаю, когда мне врут.
Один из патрульных, молодой парень с веснушками, усмехнулся:
— Может, решил стать художником, Лун? У нас тут свой живописец завёлся.
Третий, пожилой надзиратель с седыми висками, покачал головой:
— Брось, Ли. Дело серьёзное. Если кто-то из рабов шастает по берегу…
Лун резко обернулся к нему:
— Именно, Чжан. Именно поэтому я и привёл его сюда.
Он снова повернулся к Хан Ло:
— Так что, художник? Где раздобыл чернила?
Под маской чернил на лбу у Хан Ло выступил пот. Он понимал: сейчас решается всё. Один неверный шаг — и подозрения превратятся в уверенность.
— Я… нашёл каракатицу в лагере, — начал он осторожно. — Кто-то из ребят принёс с рудников, наверное. Швырнули в меня ради шутки.
Ли фыркнул:
— И ты решил разукраситься? Идиот.
Но Лун смотрел на Хан Ло внимательно, изучающе, словно взвешивая каждое слово.
— Слушай, — наконец сказал он, и в его голосе появилась странная нота — не угрозы, а скорее усталого раздражения. — Я тебе сейчас не приказ отдам, а совет дам. Убери это с лица. Быстро.
Хан Ло удивлённо моргнул. Он ожидал угроз, допроса, может быть, даже избиения. Но не… совета.
— Почему? — не удержался он.
Чжан тяжело вздохнул:
— Потому что если старший Ван Вэй увидит тебя в таком виде, он начнёт задавать вопросы. Настоящие вопросы. А если он решит, что кто-то из рабов был на берегу…
— То усилит патрулирование, — закончил за него Лун. — И нам прибавится работы. Много работы. А в такую погоду…
Он показал рукой на дождь за дверью.
— …никто не хочет лишний раз мочить ноги.
Ли хмыкнул:
— Особенно когда можно сидеть в тёплой казарме и играть в кости.
Лун бросил на него сердитый взгляд, затем снова повернулся к Хан
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут


