Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Наброски пером (Франция 1940–1944) - Анджей Бобковский

Читать книгу - "Наброски пером (Франция 1940–1944) - Анджей Бобковский"

Наброски пером (Франция 1940–1944) - Анджей Бобковский - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Наброски пером (Франция 1940–1944) - Анджей Бобковский' автора Анджей Бобковский прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

256 0 23:01, 28-04-2023
Автор:Анджей Бобковский Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Наброски пером (Франция 1940–1944) - Анджей Бобковский", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Дневник четырех военных лет, проведенных автором во Франции, стал одной из главных польских книг XX века. В нем Бобковский фиксировал развитие военных событий и в катастрофическом ключе диагностировал европейский кризис, обнаружив изрядную проницательность. Анджей Бобковский (1913–1961) — писатель, публицист. В марте 1939 года вместе с женой уехал в Париж. Работал на оружейном заводе под Парижем и вместе с ним был эвакуирован на юг Франции. В 1940 году вернулся в Париж и продолжил работу на заводе. Во время немецкой оккупации принимал участие в движении Сопротивления. После войны был одним из важнейших сотрудников журнала «Культура», главного печатного органа польской эмиграции, способствовавшего переменам в Польше. Именно под эгидой «Культуры» и был опубликован его военный дневник. В 1948 году Бобковский уехал в Гватемалу и открыл там магазин авиамоделей. Его перу принадлежат несколько книг, в том числе богатый эпистолярий.

1 ... 203 204 205 206 207 208 209 210 211 ... 247
Перейти на страницу:
уничтожить последних коммунистов и проложить путь сталинистам». Как бывший республиканец красного толка, он придерживается четких взглядов на тему так называемой борьбы за свободу пролетариата и т. д. «Я больше не собираюсь рисковать головой ради тех, кто кричит о свободе, правах народа и тирании, а потом займут удобные кресла, подавят свободу и права народа и станут еще худшими тиранами, чем те, против которых идет борьба».

Он рассказывает о близком знакомом с тех времен, когда он сам, в возрасте с пятнадцати до двадцати двух лет, был анархистом. Жизнь Хуана Гарсиа Оливера{24}, одного из вождей испанского анархизма, была разделена между диверсионно-террористической деятельностью и пребыванием в тюрьме. Он прошел почти все суды Испании. После республиканского переворота стал министром юстиции в кабинете Франсиско Кабальеро{25} в 1937 году. Однажды И. решил навестить его вместе с адвокатом, который защищал нынешнего министра на нескольких процессах, связанных с терактами. Они вошли в великолепный кабинет: «У нас, у обычных вахтеров, конторки что надо, а что уж говорить о министре», — добавляет И. Он, будучи в форме республиканского офицера, отдал честь, адвокат подошел к своему бывшему клиенту и по-дружески протянул ему руку: «Qué tal Juan[838], как я рад…» или что-то в этом роде. Хуан Гарсиа Оливер холодно посмотрел на него, оттолкнул руку адвоката и процедил: «Не Хуан, а министр юстиции». Адвокат воспринял это как шутку. Министр нажал на звонок. «Пожалуйста, проводите этих господ к выходу». «Был, кстати, хорошим министром, — добавляет И. — Он знал почти всех комиссаров полиции, все тюрьмы. У него была возможность изучить всё, когда его в наручниках перевозили с места на место». И. делает вывод: кто однажды сел в кресло, тот нелегко с него встает. А сегодня в России все больше людей занимают кресла. На мой вопрос, что он думает о народных движениях и т. д., он остроумно отвечает мне: «Я верю в Бога, но не верю в священников».

21.6.1944

Вчера немцы опечатали «Service social d’aide aux émigrants»[839]. Многие поляки получали там пособия, выплата которых сейчас прекратится, и они окажутся в тяжелой ситуации. Д-р К. начал, конечно, сразу думать, каким образом мы могли бы хоть частично заменить эту service[840]. Он неистощим. Мы начали примерно подсчитывать, сколько нам вдвоем (больше ему, чем мне) удалось за эти годы получить французских денег на помощь полякам. Вышло около двух миллионов. «А мы ничего с этого не имеем», — сказал он, смеясь. «Встретились два честных идиота», — ответил я.

Андерс{26}, Гавлина{27} и Папе{28} были приняты папой римским, Польша спасена. Однако я с тревогой смотрю в прекрасное будущее, как остроумно написал Д., посылая нам масло из Ла-Ферте-Бернара. Письмо его шло так же долго, как последняя открытка из Кракова от моей матери. А все потому, пишет Д., что «из-за отсутствия движения на железной дороге начальник станции закрыл ее и вместе с семьей уехал в деревню». Франция все же очаровательна. Мечтаю стать начальником станции.

Перед ужином я должен был съездить на площадь Бастилии. Молодой новоиспеченный полицейский засвистел мне на проспекте Домениль, потому что я ехал посередине улицы. Справа — плохой тротуар. Он начал проверять мои документы и потребовал штраф в 15 франков. Это меня так взбесило (я к тому же очень спешил), что я вырвал у него из рук свои документы, дал ему 15 франков со словами «держи, на пиво, merde» и поехал дальше. Он не сказал ни слова. Когда я возвращался, он все еще стоял на том же месте. Мне стало стыдно, и я подъехал к нему, чтобы извиниться и на этот раз вежливо призвать его «к логичным поступкам». В конце концов он начал смущенно извиняться, что «должен выполнять свои обязанности». Я сказал, что согласен с ним, но при условии, что он будет это делать интеллигентно. Intelligemment, vous comprenez, intelligemment[841]. Я уехал, совершенно с ним помирившись. Еще немного, и он бы начал извиняться за то, что вообще стал полицейским.

22.6.1944

Сегодня вечером, около семи, произошел большой налет. Бомбили северо-западный пригород Парижа. Вероятно, баки с бензином или маслами, потому что над западной частью Парижа повисло густое облако дыма, заслонившее все небо. Около сотни бомбардировщиков пролетело над центром города. Видно их было отлично. Я стоял в подъезде на площади Шатле и, хотя зенитка палила вовсю, высунулся посмотреть. Люди стояли и наблюдали за бомбардировщиками, заскакивая в подъезд только тогда, когда снаряды рвались прямо над ними. А на белом небе медленно двигались звенья черных крестиков. Внезапно на улице раздался крик, протяжный стон. В последнем звене вспыхнуло пламя, погасло. Touché[842]. Тяжелая машина выпадает из строя, вращается, на мгновение рвется вверх и, вращаясь, падает вниз. Люди просто стонут. Непритворное, искреннее сочувствие толпы.

23.6.1944

Несколько бомб во время вчерашнего налета упало в самом центре Парижа. Сегодня меня завернули на улице Сенсье. На углу улиц Сенсье и Жоффруа Сент-Илер полно щебня, разрушенные дома и окна без стекол.

Мой двухнедельный заработок сегодня опять выплатили новой 1000-франковой банкнотой. Сейчас в обращении три разные купюры номиналом в тысячу франков. Печать новых банкнот давно является единственным видом французского производства, который поистине процветает.

Из-за нехватки соли в деревнях крестьяне перестали забивать свиней. С начала месяца у нас не было ни куска мяса во рту. Гитлер отдал приказ войскам в Шербуре биться до конца. А в Германию приехала известнейшая японская скрипачка и получила от Геббельса в подарок настоящую скрипку Страдивари. Ее представят фюреру, чтобы она сыграла для него несколько «Lieblingsstücke»[843]. Может, среди них «Умер Мацек, умер»{29}…

24.6.1944

На именинах у Янки. Разговор идет о Франции, о Бальзаке, о госпоже Ганской и о Хёне-Вроньском. О Хёне-Вроньском я не мог говорить, потому что не читал его, и вообще он меня не привлекает. Но, к возмущению компании, резко высказался о нем. Хёне-Вроньский — это, конечно же, опять про ПОЛЬШУ, а не про Хёне-Вроньского. Очень возможно, что продажа «абсолюта», а скорее, перепродажа в рассрочку за большие деньги не была сама по себе настолько мошеннической, чтобы квалифицировать его как мошенника, но тем не менее разницы между ним и Калиостро или Дуниковским (тем, золотым{30}) практически нет. (Что вы выдумываете…) Почему Норвид{31}, у которого также не было средств на публикации не только своих идей, но, что еще хуже,

1 ... 203 204 205 206 207 208 209 210 211 ... 247
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: