Читать книгу - "Моя последняя любовь. Философия искушения - Джакомо Казанова"
16
Так, умереть решив (лат.) (Гораций. Оды. I, 37, 29).
17
Еще, еще один, великий Боже, только посильнее! (итал.)
18
Слово это означает «балка». Это та самая огромная балка, тень которой застила свет у меня в камере. (Примеч. Казановы на полях.)
19
Осмотрительный, осторожный (итал.)
20
Пытки другой не нашли сицилийские даже тираны (лат.) (Гораций. Послания, 1, 2, 58 / Пер. Н. Гинцбурга).
21
Полезно (лат.).
22
Воздерживайся и терпи (лат.).
23
Лишь бы жить, и отлично все! (стих Мецената, цитируемый Сенекой в 101‑м «Нравственном письме к Луцилию»).
24
…Не нашли сицилийские даже тираны (лат.).
25
Все в смятении душа, что тревожится за будущее (Сенека. Нравственные письма к Луцилию. Письмо 98, 6 / Пер. С. Ошерова)
26
Спрятано (лат.).
27
Гадания по Вергилию (лат.).
28
Меж концом октября и началом ноября (итал.).
29
Тот не заслуживает веры, кто не доверяет другому (итал.) (Метастазио. Оставленная Дидона, 1, 4).
30
Непокорному – палку (лат.).
31
Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни (Псалтирь. Пс. 117, 17).
32
Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня (Псалтирь. Пс. 117, 18).
33
И здесь мы вышли вновь узреть светила (Данте. Божественная комедия. Ад. Песнь xxxiv, 139 / Пер. М. Лозинского).
34
Дворцовый канал. (Примеч. Казановы на полях.)
35
Мудреца за письмом (итал.).
36
Здесь положил он предел (лат.) (ср.: «Утверждает в пределах твоих…» Псалтирь, Пс. 147, 3).
37
Предвечный да позаботится об остальном, либо Фортуна, коли касается это ее (итал.) (Ариосто. Неистовый Роланд. Песнь XXII. Строфа 57, 3–4).
38
При прочих равных условиях (лат.).
39
Горе побежденным (лат.).
40
Лицом к лицу (лат.); правильней: «de facie ad faciem».
41
Д’Аламбер осмелился исправить его. Я поступил бы так же. Что за нужда королю говорить по‑латыни, не выучив ее. (Примеч. автора на полях.)
42
Восемь лет спустя встретил я г‑на Патона в Петербурге, а в 1767 году он был убит в Польше. (Примеч. автора на полях.)
43
Матери Императрицы российской Екатерины. (Примеч. автора на полях.)
44
В том же состоянии (лат.).
45
Между живыми (лат.).
46
Вдали от дел (лат.) (Гораций. Эподы, II, 1).
47
При прочих равных условиях (лат.).
48
Любить и быть разумными едва ли могут и сами боги (лат.) (Публий Сир. Сентенции, 25).
49
Пьомби (ит. Piombi – «Свинцовая тюрьма») – одна из двух Старых тюрем во Дворце дожей в Венеции. Своему названию тюрьма обязана расположению прямо под крышей Дворца, которая была покрыта свинцовыми пластинами.
50
Преступное свидание (буквально: преступная беседа) (англ.).
51
Глазами (лат.).
52
Господь Бог наш! (исп.)
53
Троица-на-Горе (ит.).
54
Клянусь Богом! (ит.).
55
Еле-еле (ит.).
56
Лоренцо Да Понте (1749–1838). Венецианский авантюрист. Сочинил текст к моцартовским операм «Дон Жуан» и «Свадьба Фигаро». Оставил любопытные мемуары о своих разнообразнейших похождениях в Европе и Америке.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.
- Кира18 апрель 06:45Метро 2033. Рублевка - Сергей АнтоновВот насколько Садыков здесь серьезный и бошковитый, и какой он в третьей книге... Мда. Экранировать Пирамидку лучше было надо. Юрик... Блин, вот, окромя очишуенной
- Кира16 апрель 16:10Рублевка-3. Книга Мертвых - Сергей АнтоновБольше всех переживала за Степана, Бориса, и Кроликова, как ни странно. Черный Геймер, почти, как Черный Сталкер, вот есть что-то общее в так сказать ощущениях от

