Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Екатерина Великая. Портрет женщины - Роберт К. Масси

Читать книгу - "Екатерина Великая. Портрет женщины - Роберт К. Масси"

Екатерина Великая. Портрет женщины - Роберт К. Масси - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Екатерина Великая. Портрет женщины - Роберт К. Масси' автора Роберт К. Масси прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

224 0 11:27, 26-12-2022
Автор:Роберт К. Масси Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Екатерина Великая. Портрет женщины - Роберт К. Масси", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Немецкая принцесса София Фредерика Августа из захолустного Ангальт-Цербского княжества, ставшая императрицей Екатериной II… Волею судеб она взошла на российский престол и самодержавно управляла империей в течение почти тридцати пяти лет (1762–1796).

1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
Перейти на страницу:
это величие, а также способствовала культурному развитию страны. В последующие годы в русском искусстве появились такие выдающиеся имена, как Державин, Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Достоевский, Толстой, Тургенев, Чехов, Бородин, Римский-Корсаков, Мусоргский, Глинка, Чайковский, Стравинский, Петипа и Дягилев. Эти деятели искусства и их труды были частью культурного наследия, которое подарила России Екатерина.

В 1794 году в возрасте шестидесяти четырех лет она писала Гримму:

«Позавчера, девятого февраля было пятьдесят лет с тех пор, как я прибыла вместе с матушкой в Москву. Сомневаюсь, что в Петербурге найдется человек десять, кто помнит об этом. Еще жив Бецкой, слепой, одряхлевший, выживший из ума, он до сих пор спрашивают у молодых пар, помнят ли они Петра Великого… Одна из моих старых горничных, которая до сих пор служит у меня, хотя она уже все забыла. Все это – доказательства старости, и я – одно из них. И все же я, как и пятьдесят лет назад, люблю играть в жмурки, и молодые люди, включая моих внуков, говорят, что со мной эта игра кажется им особенно веселой. И я все еще люблю смеяться».

Это было долгое и удивительное путешествие, которое никто, даже она сама, не мог себе представить, когда в возрасте четырнадцати лет Екатерина отправилась в заснеженную Россию.

Выражение признательности

При написании этой книги я активно использовал материалы Мемориальной библиотеки Стерлинга в Йельском университете. Благодаря помощи сотрудников библиотеки я мог проводить целые дни в хранилищах и брать необходимые мне книги домой, возвращая их в надлежащее время. Я благодарен библиотеке за проявленную ею щедрость, а также сотрудникам, которые оказывали мне помощь. Кроме того, я часто пользовался услугами Публичной библиотеки Нью-Йорка и также благодарен сотрудникам этой жемчужины культурной жизни Нью-Йорка.

Среди тех, кто словом и делом поддерживал меня в годы работы над этой книгой, я хочу назвать Андре Бернарда, Дональда Бицбергера, Кеннета Бурроуза, Джанет Бирн, Джорджину Кэйпл и Энтони Читмана, Роберта и Айну Кэйро, Патрицию Сайвейл, Роберта и Элайн Крамб, Дональда Холдена, Мелани Джексон и Томаса Пинчона, Джеймса Мэрлеса и Мэри Наджент-Хэд, Ким, Лорну и Маргарет Макквейд, Гилберта Мерритта, Юнис Мейер, Дэвида Микаэлиса и Нэнси Стейнер, Эдмуела и Сильвию Моррис, Мэри Маллиган, Сару Нельсон, Сидни Офит, Джорджа Пэйна, Хитер Преви, Дональда Ремника и Эстер В. Фейн, Питера и Ману Сарандинаки, Ричарда Вейсса и Бренду Уайнэппл. Дуглас Смит великодушно разрешил мне использовать его перевод переписки Екатерины с Потемкиным. Дуг Смит также разрешил мне воспользоваться материалами его книги «Жемчужина» и его описаниями положения русских крепостных, особенно крепостной оперы, балета, театра, симфонических оркестров и других видов исполнительского искусства.

Мне также повезло работать с издательством Random House и его талантливыми сотрудниками, которые опубликовали мою книгу. Я хочу перечислить имена этой большой семьи, которая оказала мне огромную помощь: Авиде Баширра, Эван Кэмфилд, Джина Сентрелло, Джонатан Джао, Сьюзан Кэмил, Лондон Кинг, Кэрол Лоунштейн, Джинн Мартин, Салли Марвин, Том Перри, Робин Шифф, Бен Стейнберг и Джессика Уотерс. Также мне очень помогли Долорес Карл, Лэйн Трип и Алекс Ремник.

На протяжении многих лет моим хорошим другом, оказывавшим мне поддержку и помощь, был Боб Лумис, который уволился в 2011 году после пятидесяти четырех лет плодотворной и успешной работы в издательском доме и покинул его. Я один из многих сотен авторов, чьи работы увидели свет в наилучшем виде благодаря его поддержке и советам, которые обычно начинались с: «Давайте посмотрим, как это можно улучшить». Он достоин только восхищения.

Ознакомившись с рукописью, Дебора Карл, моя жена, литературный агент и самый преданный читатель изо всех, кого я знаю, дала мне много советов, каждый из которых нашел свое отражение в книге. Трое моих детей, Боб-младший, Элизабет и Кристофер, также читали рукопись и задавали много вопросов. Моя дочь Сюзанна следила за мной издалека, а мои дочери София и Нора поддерживали меня своей любовью, неиссякаемым оптимизмом и возвышенным артистическим талантом.

Наконец, я должен высказать слова благодарности в адрес замечательной женщины, о которой я написал эту книгу. После восьми лет непрерывного присутствия в моей жизни я буду скучать по ней.

Исключительные права на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству AST Publishers. Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.

Примечания

1

Изощренный ум (фр.).

2

Любопытно, что подобное «маленькое несовершенство» было и у шестнадцатилетнего французского дофина, будущего короля Людовика XVI, когда он женился в 1770 году на пятнадцатилетней австрийской эрцгерцогине Марии Антуанетте. Он испытывал данную проблему в течение следующих семи лет. Наконец, в 1777 году Людовик подвергся обрезанию, и тогда же был зачат его первый ребенок. – Примеч. авт.

3

Во время последовавшей за этими событиями Семилетней войны (1756—63) Россия и Англия так и не вступили в нее, несмотря на то что были союзниками враждующих сторон.

4

Многие столетия польский король определялся путем выборов, и большая часть польской аристократии предпочитала подчиняться слабому иностранному королю, чтобы не приносить в жертву свои привилегии, отдавая предпочтение кому-то из соотечественников. В результате страна постоянно находилась в состоянии, близком к анархии.

5

Брак вчетвером. – Прим. пер.

6

Георг Людвиг был младшим братом матери Екатерины и троюродным братом Петра. Считалось, что в молодости он был влюблен в Екатерину – тогда еще Софию, когда ей было четырнадцать лет.

7

«Трактат о веротерпимости» (фр.).

8

Чепухе (фр.).

9

В восемнадцатом веке подобные просьбы от королей не были чем-то необыкновенным. Короли и принцы, в основном немецкие, с удовольствием давали «взаймы» солдат более могущественным просителям. Так, Англия наняла тысячи гессенских солдат, которых возненавидели в американских колониях. О том, к каким для Америки восемнадцатого века последствиям привело бы участие в подавлении восстаний двадцати тысяч русских солдат, можно лишь догадываться.

10

Семья решила сохранить эту фамилию, и известный композитор девятнадцатого века Николай Римский-Корсаков приходился ему дальним родственником по боковой линии.

11

Информация частично устарела.

12

Джонс писал свои письма на смеси французского и английского, именно он выбрал французское слово badiner. Его можно перевести как «играл с», «забавлялся с», «шутил с», «дурачился с», «баловался с». В современном значении это выражение можно перевести как «флиртовал с». Никто не может точно сказать, насколько интимны были эти

1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: