Читать книгу - "Бегство - Роман Романович"
Аннотация к книге "Бегство - Роман Романович", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
После встречи с сестрой и битвы с двумя Королями, герой оказывается в сложной ситуации и вынужден покинуть город. Сестра проклята и просто так её не спасти. Чтобы найти решение, придется как следует поработать. Выжать из своего таланта максимум, постараться взобраться по рангам, как можно скорее. А как иначе, когда на тебя половина местного королевства охотится, а могущественный клан уже наверняка послал новый отряд, который учтет поражение прошлого. Тут либо вперед, либо смерть для всех. Придется юному алхимику взяться за дело и показать, что такое действительно эффективное развитие.
— То место выглядит самым приличным! — указал Дзендао на одну из таверн.
— Другой план, — придержал я его.
— Нормально всё. Хочу еды, выпить и ночлег. Какие-то проблемы? — бросил он на меня острый взгляд.
— Не создавай трудностей.
— Сказала главная наша проблема, — дёрнул он щекой.
Дзендао направился к таверне, и в этот момент двери распахнулись оттого, что охрана выкинула какого-то пьянчугу наружу.
— Проваливай! — донеслось ему вслед.
— Я вас… — прозвучало пьяное в ответ, но так сразу подняться мужчина не смог.
Светлые, но грязные волосы. Одежда облита выпивкой. В густой бороде — следы еды. Он был одет в кожаный доспех и, кое-как поднявшись, было сунулся в сторону таверны, но передумал.
— Да и пошли вы! — бросил он в сердцах.
И развернулся к нам.
Пальцы Маи сжались, она дёрнулась, подалась вперёд. Я же застыл, поражённый.
Перед нами, выглядя как последнее ничтожество, качаясь из стороны в сторону, был не кто иной, как наш старший брат.
Глава 6
Безумие, или Когда ожидал другого
Если задаться целью описать мои отношения с братом, то у меня не найдётся ни одного плохого слова для этого. Он был старше меня на два года. Всегда во всём первый. Пример для подражания. Тот, с кем я соревновался и за кем пытался угнаться. Тот, кто всегда мог поднять настроение, кто мог утащить для нас с сестрой сладкое или принести из леса мёд, не побоявшись диких пчёл.
В то же время он всегда был другим. Задиристым, дрался с деревенскими мальчишками и взрослыми, спорил с наставником, своевольничал. Он был куда более диким, чем я. Что не мешало нам быть любящими братьями.
Также он оставил мне послание на ученических островах, чтобы я шёл своим путём и сейчас…
В тот момент, истощённый, вымотанный до предела, с въевшимся страхом за сестру, с похороненным где-то в глубине тихим ужасом за мать, я увидел брата перед собой, повзрослевшего, отпустившего мужскую бороду и пьяного в стельку. В тот момент, когда мне нужна была помощь семьи, как никогда в жизни, брат пьянствовал, прожигая свою жизнь в каком-то захолустье.
— Ты ещё кто⁈ — нахмурился он, уставившись на меня. Его глаза расширились, и он закричал радостно: — Эл-ла! Что ты здесь делаешь⁈ — покачнулся он, чудом не упав. — Я не так много выпил, чтобы видеть галлюцинации! Сгинь, совесть! Сгинь! — замахал он на меня руками.
— Жар! — воскликнула Мая, отмерев. — Это мы! Правда мы!
— Сестра? — нахмурился он. — Быть не может! Что вы здесь забыли⁈
— О-хре-не-ть! — по слогам произнёс Дзендао, который посмотрел на меня столь выразительным взглядом, будто наблюдал лучшую театральную постановку в жизни.
— А ты ещё кто? — глянул на него Жар.
Не успели мы объясниться, как услышали ржание лошадей. На площадь уверенно выскочили всадники, с ходу окружив нас.
— Жар Буря! — затормозил прямо напротив нас мужчина в дорогом доспехе. — Вот ты и попался, плут и пьяница! Думал, сможешь скрыться от меня⁈
Я окончательно перестал понимать, что происходит.
— Фаэль! Не шуми! — без всякого уважения крикнул Жар. — Я сказал, что рассчитаюсь, значит, рассчитаюсь!
— Ты занял у меня деньги! — повторил всадник. — И, как мне доложили, вместо того чтобы спешить вернуть их, второй день пьянствуешь!
— Не кричи, а? — панибратски попросил Жар. — Весь хмель выветривается, настолько рожа у тебя унылая!
— Да как ты смеешь⁈ — оскорбился всадник. — Взять его!
Дзендао перехватил меня за руку, потащил в сторону вместе с сестрой. Точнее, попытался. Я не собирался уходить, а напарники этого культиватора — отпускать нас.
— Куда собрались⁈ — спешился один из всадников, пригрозив нам мечом.
— Железку убери. Пока я тебе не засунул её туда, где не светит солнце, — ледяным тоном сказал Дзендао.
— Схватить их тоже! — крикнул главный всадник.
— Слушай, идиот, — повернулся к нему Дзендао. — Мы не с этим пьяницей. Кто дёрнется в нашу сторону — убью.
— Впервые вижу тебя на улицах этого города, — прищурился мужчина. — Больно дерзок на язык. Может, укоротить тебе его?
С опозданием до меня дошло, почему Дзендао хотел уйти. Не из-за риска нарваться на неприятности. Точнее, из-за него, но требовалось в первую очередь увести Маю. Всадники спешились, обнажили оружие, пошли на Жара. Все участники намечающейся драки окутались свечением духовной силы. Как начнётся бой — одного отголоска хватит, чтобы причинить вред сестре. Я же, дурак, увидел брата и остолбенел. Нужно собраться. Дзендао долго сдерживаться не будет, быстро ситуацию усугубит.
Что он и попытался сделать, двинувшись на главаря. Я же схватил его за плечо, задвинул себе за спину, сам шагнул вперёд и поклонился.
— Старший! — сказал я громко. — Мы стали случайными участниками вашего конфликта!
— Да мне плевать, — перебил он, не дав мне закончить мысль. — Друзья вы этого ублюдка, собутыльники или случайные прохожие. Раз оказались рядом, выворачивайте карманы и платите! А за дерзость этого крестьянина! — указал он мечом в сторону Дзендао. — Отрубить ему руки и сломать ноги! После чего выкинуть в канаву, пусть искупается в моче!
— Ты моему брату смеешь угрожать⁈ — взревел Жар.
Чем вот нисколько не сделал ситуацию лучше.
Что уже не играло роли. Я и сам припомнил обещание, данное самому себе. Чего вообще вежливость включил? Какие-то ублюдки смеют угрожать моей семье? Они за это ответят.
— Прикрой Маю, — сказал я тихо.
Мои слова потонули в поднявшемся шуме. Жар прямо рукой перехватил чужой меч, откинул в сторону и врезал ногой в корпус первому воину — тот оказался слабоват, согнулся пополам и отлетел далеко назад.
Я сложил печати и размягчил почву под конём главаря. Оба провалились вниз, и я метнулся вперёд, оказался рядом с ним. Он выбросил
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут


